"بولادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el nacimiento
        
    • nacimiento de
        
    • luz a
        
    • a luz
        
    • ocasión del nacimiento
        
    • parto en
        
    • por nacimiento
        
    Entretanto, la familia aumenta con el nacimiento de los hijos. UN وفي تلك اﻷثناء تتوسع العائلة بولادة أطفال آخرين.
    En virtud de dicha ley también se prohíbe el despido de las embarazadas y las madres o los padres en uso de licencia relacionada con el nacimiento o la adopción de un niño. UN كما ينص القانون على حظر فصل الحوامل والأمهات أو الآباء الذين في إجازة تتصل بولادة طفل أو تبنيه من العمل.
    La Constitución de la República Federativa de Yugoslavia establece el derecho del hombre a decidir libremente sobre el nacimiento de sus hijos. UN وينص دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حق الإنسان في حرية اختيار ما يتعلق بولادة أطفاله.
    Y a la diosa Hathor se la representaba a menudo en forma de vaca alada, la que dio a luz a todo el universo... Open Subtitles يُقال ان حتحور هو الذى قام بولادة كل هذا العالم
    "El diecisiete de julio de 1913, la Srta. Phyllida Campion dio a luz una hija, inscrita como Violet". Open Subtitles انه فى يوم 13 يوليو 1913 قامت ..الانسة كامبيون بولادة .. ..طفلة أسمها فيوليت ..
    Este subsidio ayuda a sufragar los costos directos e indirectos vinculados con el nacimiento de un hijo. UN ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل.
    Quizás celebremos el nacimiento del Estado de Palestina independiente, con Jerusalén oriental como su capital. UN ربما سنحتفل عندئذ بولادة الدولة الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    ii) Derecho a un envío adicional en relación con el nacimiento o la adopción de un hijo hasta un monto máximo establecido por el Secretario General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    ii) Derecho a un envío adicional en relación con el nacimiento o la adopción de un hijo hasta un monto máximo establecido por el Secretario General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    ii) Derecho a un envío adicional en relación con el nacimiento o la adopción de un hijo hasta un monto máximo establecido por el Secretario General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    ii) Derecho a un envío adicional en relación con el nacimiento o la adopción de un hijo hasta un monto máximo establecido por el Secretario General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    Hoy,21 de Abril,se celebra el nacimiento de Roma la Ciudad Eterna Open Subtitles اليوم، الحادى والعشرين من إبريل، نحتفل . بولادة روما، المدينة الأبدية
    Además estamos celebrando el nacimiento de una nueva era demos la bienvenida al nuevo año y todos los años que vengan Open Subtitles ولهذا, ما من طريقة افضل. للاحتفال بولادة السنة الجديدة الا على ظهر الصديقة بنفسة وبعزته.
    La simulación del nacimiento de un niño es objeto de sanción con arreglo al Código Penal Revisado. UN ويقع التظاهر بولادة طفل تحت طائلة قانون العقوبات المعدَّل.
    Si no puedo casarme para entrar en la familia Meade, daré a luz a un heredero. Open Subtitles إذا لم استطع الزواج من عائلة ميد سأقوم بولادة الوريث
    Período total de licencia con prestaciones con ocasión del nacimiento de un hijo, medido en días, etc. 2004-2010 UN مجموع الإجازات باستحقاقات المرتبطة بولادة طفل محسوبة بالأيام وما إلى ذلك، للفترة 2004-2010
    Todos los niños deben tener una oportunidad en condiciones de igualdad de crecer y desarrollarse, comenzando por un parto en condiciones de seguridad y con el acceso a servicios médicos y a la educación. UN يجب أن يتاح لكل طفل تكافؤ فرص النمو والتطور، بدءا بولادة مأمونة إلى إمكان الحصول على العناية الطبية وعلى التعليم.
    En particular, la prima de 5.000 dólares por nacimiento de un niño reconoce los gastos extraordinarios que entraña el nacimiento o la adopción de un niño, inclusive la pérdida de ingresos mientras dura la licencia de maternidad sin goce de sueldo. UN وعلى وجه التحديد، فان منحة الطفل التي تبلغ 000 5 دولار تعترف بالتكاليف الإضافية المرتبطة بولادة الطفل أو تبنيه، بما في ذلك فقدان الدخل أثناء الحصول على إجازة أمومة بدون أجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus