"بولايات تتعلق بالإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mandatos de los procedimientos
        
    • de mandatos de procedimientos
        
    Durante el bienio, los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales llevaron a cabo 92 visitas a los países. UN خلال فترة السنتين، قام المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية بزيارات قطرية عددها 92 زيارة.
    b) Mayor coordinación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales UN (ب) تحسين التنسيق فيما بين المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية
    b) Mayor coordinación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales UN (ب) تحسين التنسيق فيما بين المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية
    Relación con los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN العلاقة بين الإجراءات الخاصة والمكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة
    El 10 de mayo de 2007, el Relator Especial, junto con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales, pidió al Gobierno de Myanmar que liberara a Daw Aung San Suu Kyi y pusiera en libertad a todos los otros prisioneros políticos. UN 14 - وفي 10 أيار/مايو 2007، دعا المقرر الخاص إلى جانب مكلفين آخرين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة حكومة ميانمار إلى الإفراج عن داو أونغ سان تسو كي وإطلاق سراح جميع من تبقى من السجناء السياسيين.
    b) Mayor coordinación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales. UN (ب) تحسين التنسيق فيما بين المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية.
    25. Los titulares de mandatos de los procedimientos especiales seguirán promoviendo el diálogo constructivo con los Estados. UN 25 - يستمر المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في إجراء حوار بناء مع الدول.
    El Consejo debería seguir siendo un foro de debate abierto, constructivo y transparente sobre la colaboración entre los Estados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales que permita la determinación y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida. UN وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المفتوحة البناءة الشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales también escribieron a las autoridades iraníes sobre la aplicación de la pena de muerte en delitos relacionados con la orientación sexual como la sodomía. UN كما كتبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة إلى السلطات الإيرانية بشأن تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم ذات الطابع الجنسي التي من قبيل اللواط.
    En 2003 y 2005, seis titulares de mandatos visitaron el país, pero desde 2005 no se han realizado visitas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وفي 2003 و 2005، زار البلد ستة من المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، ولكن لم يقم أي من المكلفين بولايات من هذا القبيل بزيارة البلد منذ 2005.
    25. Los titulares de mandatos de los procedimientos especiales seguirán promoviendo el diálogo constructivo con los Estados. UN 25 - يستمر المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في إجراء حوار بناء مع الدول.
    El Consejo debería seguir siendo un foro de debate abierto, constructivo y transparente sobre la colaboración entre los Estados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales que permita la determinación y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida. UN وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المفتوحة البناءة الشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها.
    6. El 22 de junio, los presidentes ser reunieron con los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN 6 - في 22 حزيران/يونيه، اجتمع رؤساء الهيئات مع المكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان.
    Se informó a la reunión que podía hacerse más para aumentar los niveles de ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos humanos, cumplir las obligaciones de presentación de informes y fortalecer la cooperación con el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluso mediante la extensión de invitaciones abiertas a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وأُبلغ الاجتماع بإمكانية بذل المزيد من الجهد من أجل رفع مستويات التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، والوفاء بالتزامات تقديم التقارير، وتعزيز التعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوسائل منها تقديم دعوات مفتوحة إلى الأطراف المكلفة بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    En 2009, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales enviaron en total 42 comunicaciones a la República Islámica del Irán, de las cuales 27 eran conjuntas y 15 individuales. UN 51 - وأرسل المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ما مجموعه 42 رسالة إلى إيران في عام 2009، وكانت 27 منها مشتركة و 15 فردية.
    7. El Sr. Muntarbhorn informó sobre el establecimiento de un comité de coordinación de los titulares de mandatos de procedimientos especiales para mejorar la comunicación y actuar como interlocutor en las cuestiones de interés común. UN 7 - وقدم السيد مانتاربورن معلومات عن إنشاء لجنة تنسيق للمكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لتحسين الاتصالات وللعمل كجهة مخاطبة فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Debía fortalecerse la interacción, en particular mediante la aportación de recursos financieros para apoyar la participación de los titulares de mandatos de procedimientos especiales en las reuniones de los órganos de tratados, especialmente en el contexto del examen de los informes de determinados Estados Partes. UN وينبغي تعزيز التفاعل، بوسائل منها توفير الموارد المالية لدعم مشاركة المكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في دورات الهيئات المنشأة بالمعاهدات، بما في ذلك في سياق النظر في تقارير معينة لدول أطراف.
    El Presidente de la reunión de presidentes de órganos de tratados y el Presidente de la reunión de los titulares de mandatos de procedimientos especiales enviarían una carta conjunta al Presidente del Consejo sobre las posibilidades de interacción entre los órganos de tratados y el Consejo. UN وستحال رسالة مشتركة بشأن إمكانات التفاعل بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات والمجلس إلى رئيس المجلس وذلك من جانب رئيس اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان ورئيس اجتماع المكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    Para ello han enviado cartas con llamamientos urgentes, emitido comunicados de prensa, preparado estudios temáticos y visitado países, en el contexto de sus respectivos mandatos y con la debida consideración del mandato del Relator Especial, que incluye la estrecha colaboración con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وقاموا بذلك من خلال توجيه رسائل تحمل نداءات عاجلة، وإصدار نشرات صحفية، وإعداد دراسات مواضيعية والقيام بزيارات قطرية، في سياق الولايات المنوطة بهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاية المقرر الخاص التي تشمل العمل بالتنسيق الوثيق مع المكلّفين الآخرين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    La República Islámica del Irán cursó una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales temáticos en junio de 2002. UN 44 - أصدرت جمهورية إيران الإسلامية في حزيران/يونيه 2002 دعوة دائمة إلى كافة المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية.
    En el proyecto de resolución se pide al Irán que respete plenamente sus obligaciones en materia de derechos humanos, considere la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos y reciba a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ويدعو مشروع القرار حكومة إيران إلى احترام التزاماتها الخاصة بحقوق الإنسان احتراماً كاملاً، والنظر في التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان واستقبال المكلّفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus