"بولاية المفوضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mandato del ACNUR
        
    • al mandato del ACNUR
        
    • del mandato del ACNUR
        
    • con el mandato
        
    • competencia del ACNUR
        
    - Prestar apoyo para sensibilizar más al público en general y para que comprenda el mandato del ACNUR en la región y en otras partes; y UN دعم زيادة الوعي العام بولاية المفوضية في المنطقة وخارجها وتفهم هذه الولاية؛
    Además, en Belgrado seguía recibiendo ayuda un pequeño número de refugiados de otras nacionalidades bajo el mandato del ACNUR. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال عدد صغير من اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية من جنسيات أخرى يقيمون في بلغراد ويتلقون دعماً.
    En distintas partes del mundo un gran número de personas que se encontraban bajo el mandato del ACNUR fueron privadas de libertad o sometidas a medidas restrictivas similares. UN فتعرضت أعداد كبيرة من الأفراد المشمولين بولاية المفوضية للاحتجاز أو لتدابير تقييدية مماثلة في أنحاء مختلفة من العالم.
    b) Programa Mundial de Apátridas: este segundo pilar se vincula al mandato del ACNUR relativo a la apatridia. UN (ب) البرنامج العالمي لعديمي الجنسية: تتعلق هذه الركيزة الثانية بولاية المفوضية فيما يتصل بعديمي الجنسية.
    558. Cuarto objetivo: Identificar soluciones duraderas para los refugiados no afganos comprendidos dentro del mandato del ACNUR; prestar protección y asistencia jurídicas a los refugiados reconocidos. UN 558- الهدف الرابع: تحديد حلول دائمة للاجئين المشمولين بولاية المفوضية من غير الأفغان وتوفير الحماية القانونية والمساعدة للاجئين المعترف بهم.
    En distintas partes del mundo un gran número de personas que se encontraban bajo el mandato del ACNUR fueron privadas de libertad o sometidas a medidas restrictivas similares. UN فتعرضت أعداد كبيرة من الأفراد المشمولين بولاية المفوضية للاحتجاز أو لتدابير تقييدية مماثلة في أنحاء مختلفة من العالم.
    Por intermedio de la Oficina del ACNUR en Rusia se ha establecido un diálogo activo entre Moscú y Ginebra sobre todas las cuestiones relacionadas con el mandato del ACNUR en el país y la coordinación de las actividades. UN ومن خلال مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الاتحاد الروسي، فقد جرى حوار نشط بين موسكو وجنيف بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية المفوضية في ذلك البلد وتنسيق اﻷنشطة.
    El programa mundial para apátridas se relaciona con el mandato del ACNUR para la apatridia, e incluye todos los programas dirigidos a apátridas, incluidas las poblaciones de nacionalidad indeterminada. UN ويتعلق البرنامج العالمي لعديمي الجنسية بولاية المفوضية الخاصة بمسائل انعدام الجنسية، ويغطي جميع البرامج التي تُعنى بالأشخاص عديمي الجنسية، بما في ذلك السكان الذين لم يتسن تحديد جنسيتهم.
    4. A lo largo de todo el Panorama General se va repitiendo una serie de conceptos relacionados con el mandato del ACNUR, sus actividades estatutarias, los programas y los gastos y puestos correspondientes. UN ٤- يتكرر في وثيقة الاستعراض العام هذه عدد من المفاهيم المتعلقة بولاية المفوضية وأنشطتها النظامية وبرامجها وما يتصل بها من تكاليف ووظائف.
    La Oficina Regional de Caracas procura que los fugitivos obtengan asilo en los países vecinos de Colombia, en particular mediante una intensificación de la vigilancia en las regiones fronterizas y el despliegue de actividades destinadas a dar a conocer el mandato del ACNUR y los principios de la protección internacional. UN ويعمل المكتب الإقليمي في كاراكاس على تعزيز اللجوء في البلدان المجاورة لكولومبيا، وخصوصا من خلال تشديد الرصد في مناطق الحدود، وتعزيز الجهود المبذولة لزيادة الوعي بولاية المفوضية ومبادئ الحماية الدولية.
    Explicó algunas de las tensiones que la Oficina debía conciliar con vistas a apoyar a las personas que trabajaban atendiendo a los desplazados forzosos y asegurarse de que tuvieran las capacidades personales y profesionales necesarias para cumplir el mandato del ACNUR no solo ahora, sino también en el futuro. UN وقدمت تفاصيل عن بعض الضغوط التي ينبغي للمفوضية التعامل معها لمساندة الأشخاص الذين يعملون من أجل المشردين قسراً، والتأكد من أنهم يتمتعون بالقدرات الشخصية والمهنية اللازمة للاضطلاع بولاية المفوضية في الحاضر والمستقبل.
    Sin embargo, los aparentes progresos en cuanto al descenso del número de refugiados deben valorarse en el contexto del total mundial de desplazados (los que están y los que no están comprendidos en el mandato del ACNUR), que se cifra actualmente en casi 50 millones, es decir, una de cada 126 personas del mundo. UN غير أنـه يتعيـن النظر إلى التقدم الظاهري في انخفاض عدد اللاجئين على خلفية العدد الإجمالي للمشردين في جميع أنحاء العالم (بما في ذلك المشمولـون بولاية المفوضية وغير المشمولين بها)، والذين يقدر عددهم حاليا بنحو 50 مليون نسمة، أو بمعـدل فرد واحد من بيـن كل 126 فردا على ظهر البسيطـة.
    a) El Programa Mundial de Refugiados: este primer pilar se refiere al mandato del ACNUR en relación con los refugiados. UN (أ) البرنامج العالمي للاجئين: تتعلق هذه الركيزة الأولى بولاية المفوضية على اللاجئين.
    b) El Programa Mundial de Apátridas: este segundo pilar se refiere al mandato del ACNUR relativo a la apatridia. UN (ب) البرنامج العالمي لعديمي الجنسية: تتعلق هذه الركيزة الثانية بولاية المفوضية على عديمي الجنسية.
    a) Programa Mundial de Refugiados: este primer pilar se refiere al mandato del ACNUR en relación con los refugiados. UN (أ) البرنامج العالمي للاجئين: تتعلق هذه الركيزة الأولى بولاية المفوضية في مجال اللاجئين.
    456. Los refugiados comprendidos dentro del mandato del ACNUR reciben asistencia jurídica o social de conformidad con el programa para los refugiados urbanos. Si bien la mayoría de los refugiados sigue siendo de origen latinoamericano, la Oficina Regional ha observado que están llegando solicitantes de asilo procedentes de países no americanos. UN 456- ويتلقى اللاجئون المشمولون بولاية المفوضية مساعدة قانونية و/أو اجتماعية في إطار برنامج يتعلق بلاجئي الحضر، وفي حين أن أغلبية اللاجئين يعود أصلهم إلى أمريكا اللاتينية فقد لاحظ المكتب الإقليمي استمرار وصول ملتمسي اللجوء الذين ينحدرون من أصول خارج الأمريكيتين.
    Sólo 8 de ellos fueron reconocidos como refugiados de acuerdo con el mandato. UN ولم يمنح مركز لاجئ مشمول بولاية المفوضية سوى ٨ منهم.
    Personas que son competencia del ACNUR en virtud de su mandato relativo a la apatridia UN الأشخاص المشمولون بولاية المفوضية بشأن الأشخاص عديمي الجنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus