"بولندا والجمهورية التشيكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Polonia y la República Checa
        
    • la República Checa y Polonia
        
    • Polonia y República Checa
        
    • -Polonia y la República Checa-
        
    El destino principal fueron Hungría, Polonia y la República Checa, y su procedencia, mayoritariamente de fuentes privadas. UN وكانت الوجهات الرئيسية هي بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا، وكان الجزء اﻷكبر من تلك التدفقات من مصادر خاصة.
    Algunos países, como Hungría, Kazajstán, Polonia y la República Checa, ya han amortizado todos los préstamos del Fondo. UN وقام بعضها، ومنها بولندا والجمهورية التشيكية وكازاخستان وهنغاريا بتسديد جميع ديونه للصندوق.
    Se han iniciado dos proyectos, uno en Filipinas y otro en Polonia y la República Checa. UN وبدئ في مشروعين، أحدهما في الفلبين، والآخر في بولندا والجمهورية التشيكية.
    La UNESCO coopera con Hungría, Lituania, Polonia y la República Checa. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    Sin embargo, algunos países en transición, como la República Checa y Polonia, no experimentaron ningún descenso de la esperanza de vida. UN ٤١ - على أنه لم يحدث انخفاض في العمر المتوقع في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال ومنها بولندا والجمهورية التشيكية.
    Polonia y República Checa UN بولندا والجمهورية التشيكية
    La Organización coopera con Hungría, Lituania, Polonia y la República Checa. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    Análogamente, en Europa oriental, países como Hungría, Polonia y la República Checa se han beneficiado del desarrollo turístico en el marco de una economía de mercado. UN وبالمثل، استفادت بلدان أوروبا الشرقية، وبالذات بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا، من التنمية السياحية في ظل اقتصاد السوق.
    El proyecto de Polonia y la República Checa se centra en la trata de mujeres para fines de explotación sexual y en él participan, además, Alemania, Austria, Finlandia y los Países Bajos. UN ويركز المشروع المنفذ في بولندا والجمهورية التشيكية على الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، ويغطي هذين البلدين بالإضافة إلى ألمانيا وفنلندا والنمسا وهولندا.
    En Polonia y la República Checa, que son los países en que más rápidamente se progresa en cuanto a combustión de carbón limpio para la generación de energía, la contaminación producida por las calderas pequeñas supera a la causada por las estaciones eléctricas. UN وفي بولندا والجمهورية التشيكية حيث التقدّم أسرع في مجال استخدام الاحتراق النظيف للفحم في توليد الطاقة، فإن التلوث الناجم عن المراجل الصغيرة يتجاوز التلوث الناجم عن محطات توليد الطاقة.
    25. En Polonia y la República Checa se ha iniciado un proyecto contra la trata de personas por rutas que conducen a Europa oriental o que parten de ella. UN 25- بدأ في بولندا والجمهورية التشيكية تنفيذ مشروع يتناول الاتجار بالبشر عبر دروب تقود إلى أوروبا الشرقية وتخرج منها.
    Se trata de un análisis a fondo de los servicios de atención de la salud de Hungría, Polonia y la República Checa, en relación con las directrices internacionales vigentes en la materia. UN يمثل ذلك تحليلا متعمقا لخدمات الرعاية الصحية في بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الدولية الحالية.
    Polonia y la República Checa comunicaron que el secuestro y otros delitos violentos no eran la principal actividad de los grupos delictivos organizados sino sólo un elemento adicional para lograr su principal objetivo, a saber, la obtención de beneficios. UN وذكرت بولندا والجمهورية التشيكية أن عمليات الاختطاف وجرائم العنف الأخرى ليست النشاط الرئيسي للجماعات الاجرامية المنظمة وانما هي مجرد تدبير اضافي لتحقيق هدفها الرئيسي المتمثل في حيازة الأرباح.
    Polonia y la República Checa comunicaron que, en caso de que el órgano donado procediera de un donante no emparentado, se requería la aprobación de un comité especial de ética. UN وأفادت بولندا والجمهورية التشيكية بأن موافقة لجنة خاصة بالمعايير الأخلاقية لازمة بالنسبة للتبرع بالأعضاء من غير الأقارب.
    Estamos convencidos de que la creación de bases estadounidenses para un sistema mundial de defensa contra misiles en Polonia y la República Checa tendrá consecuencias negativas para el proceso de desarme. UN ونحن مقتنعون بأن إنشاء الولايات المتحدة لقواعد المنظومة الدفاعية العالمية المضادة للقذائف في بولندا والجمهورية التشيكية سيترك أثرا سلبيا على عملية نزع السلاح.
    A nivel regional, se celebró recientemente en Praga una conferencia ministerial sobre las drogas, en la que Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Polonia y la República Checa suscribieron un memorando de entendimiento. UN ٥ - واختتمت قائلة إنه على الصعيد اﻹقليمي، عقد في براغ في اﻵونة اﻷخيرة مؤتمر وزاري بشأن المخدرات وقعت فيه بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا مذكرة تفاهم.
    Uno de ellos, firmado en 1995, engloba a Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Polonia y la República Checa; el otro, firmado en 1996 por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán, fue enmendado en 1998 por el Protocolo de Adhesión del Gobierno de la Federación de Rusia y la Red de Desarrollo Aga Khan. UN وقد تم توقيع إحدى المذكرتين في عام 1995 وتشمل بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا ووقعت الأخرى في عام 1996 من قبل أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وتم تعديلها في بروتوكول عند انضمام حكومة الاتحاد الروسي وشبكة أغاخان للتنمية في عام 1998.
    Los proyectos en marcha del Centro en Eslovaquia, Polonia y la República Checa tienen por objeto ayudar a las autoridades a reformar la legislación relativa a la trata de seres humanos, reforzar la capacidad de investigación y enjuiciamiento en casos de trata de seres humanos y prestar asistencia a las víctimas. UN وترمي مشاريع المركز الجارية في بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا إلى مساعدة السلطات على إصلاح التشريعات ذات الصلة بالاتجار بالبشر، وتعزيز القدرة في مجال التحقيق والمقاضاة في القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Sin embargo, algunos países en transición, como la República Checa y Polonia, no experimentaron ningún descenso de la esperanza de vida. UN ١٤ - على أنه لم يحدث انخفاض في العمر المتوقع في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال ومنها بولندا والجمهورية التشيكية.
    c) Tres miembros de los Estados incluidos en la Lista D del Anexo I de la Constitución: Hungría, Polonia y República Checa. UN (ج) ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال من المرفق الأول بالدستور: بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    86. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución España (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión - Alemania, Austria, Bélgica, Francia, Italia, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia; los países asociados que son miembros de la Comisión -Polonia y la República Checa- se sumaron con la declaración) y los observadores de Israel y Palestina. UN 87- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار كل من إسبانيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في اللجنة - ألمانيا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، السويد، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النمسا؛ وأيد البيان البلدان التاليان المنتسبان واللذان هما عضوان في اللجنة - بولندا والجمهورية التشيكية)، والمراقبان عن إسرائيل وفلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus