"بوليفيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bolivia en
        
    • Bolivia a
        
    • Bolivia el
        
    • en Bolivia
        
    • Bolivia para
        
    • de Bolivia
        
    • boliviano en
        
    • Bolivia durante
        
    • Bolivia respecto
        
    Por ello, consideramos crucial la participación que viene realizando la República de Bolivia en las conversaciones sobre este tema. UN لذلك نرى ضرورة المشاركة الجارية حاليا لجمهورية بوليفيا في المحادثات الدائرة حول هذا الموضوع.
    Esos son los principios básicos que guiarán a la delegación de Bolivia en el seno de esta Comisión. UN هذه هي المبادئ اﻷساسيــة التــي سيسترشد بها وفد بوليفيا في هذه اللجنة.
    Ha disminuido la utilización de la Argentina como país de tránsito para el tráfico de cocaína, posiblemente como resultado del éxito de la erradicación de la coca en Bolivia en años recientes. UN وتراجع استخدام الأرجنتين كبلد عبور لتهريب الكوكايين، ربما بسبب نجاح بوليفيا في إبادة الكوكا في السنوات الأخيرة.
    En 1991 y 1992 se condenó en Bolivia a varias personas por el delito de trata de niños para adopción. UN وقد صدرت أحكام في بوليفيا في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ على أشخاص عديدين ثبتت عليهم تهمة الاتجار باﻷطفال ﻷغراض التبني.
    Suscrito por Bolivia el 2 de noviembre de 2001 UN وقعتها بوليفيا في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    Regresó a Bolivia en 2002 para iniciar los trámites de adquisición de una vivienda. UN وعاد إلى بوليفيا في عام 2002 للقيام بالإجراءات اللازمة لشراء بيت.
    También, brindar respuestas a las observaciones del Comité al informe inicial presentado por Bolivia en 1991. UN ويتضمن التقرير أيضا ردودا على ملاحظات اللجنة على التقرير الأوّلي الذي قدمته بوليفيا في عام 1991.
    China hizo preguntas sobre los progresos realizados y los obstáculos que enfrentaba Bolivia en la ejecución del plan nacional de lucha contra la pobreza. UN وسألت الصين عن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها بوليفيا في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Acordamos llevar a cabo la Décima Reunión Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno en la ciudad de Cochabamba, Bolivia, en 1996. UN ٢٢ - وقد اتفقنا على عقد الاجتماع العاشر لقمة رؤساء الدول والحكومات في مدينة كوشابمبا، بوليفيا في عام ١٩٩٦.
    También se firmó un acuerdo similar con Bolivia en diciembre de 1996. UN كما وقع اتفاق مشابه مع بوليفيا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    - Tratado sobre comercio, navegación y extradición, celebrado con Bolivia en 1879; UN - المعاهدة المتعلقة بالتجارة والملاحة وتسليم المجرمين، أبرمت مع بوليفيا في 1998
    El PNUMA, el PNUD y el Gobierno del Canadá prestan asistencia a Bolivia, en el marco del Fondo Multilateral, para la eliminación de los CFC. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كندا بتوفير المساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى بوليفيا في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su invariable apoyo y solidaridad al pueblo y el Gobierno de Bolivia, en momentos en que fuerzas externas pretenden desintegrar el país, desestabilizar sus instituciones y poner en peligro su democracia. UN 193 - يعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم الثابت وتضامنهم مع شعب وحكومة جمهورية بوليفيا في وقت تجري فيه محاولات تقوم بها قوى خارجية بهدف تفتيت البلد وزعزعة مؤسساته وتهديد عملية الديمقراطية فيه.
    En colaboración con el Instituto de la UNESCO para la Educación, la oficina también participará en el Séptimo Congreso Latinoamericano sobre Educación Intercultural Bilingüe, que se celebrará en Bolivia en 2006. UN وسيشارك المكتب أيضا، بالتعاون مع معهد اليونسكو للتربية في مؤتمر لأمريكا اللاتينية بشأن التعليم المزدوج اللغة، والمشترك بين الثقافات، يعقد في بوليفيا في سنة 2006.
    En otros dos casos, la CEPALC ayudó a Bolivia a formular y negociar acuerdos separados con Chile y el Perú para facilitar las operaciones de tránsito desde y hacia puertos del océano Pacífico. UN أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها على المحيط الهادئ.
    Cuba reconoce el derecho del Gobierno de Bolivia a defender esas prácticas de sus pueblos. UN وذكرت أن كوبا تسلم بحق حكومة بوليفيا في حماية تلك الممارسة لشعبها.
    Suscrita por Bolivia el 14 de Enero de 1993. UN وقعتها بوليفيا في 14 كانون الثاني/يناير 1993
    Convenio Nº 77 ratificado por Bolivia el 15 de noviembre de 1973 UN الاتفاقية رقم 77 التي صدقت عليها بوليفيا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1973
    Está prevista una misión a Bolivia para principios de 2003 y posiblemente tenga lugar una misión a Georgia a principios del verano de 2003. UN ويعتزم إجراء بعثة إلى بوليفيا في أوائل عام 2003، في حين قد تتم بعثة إلى جورجيا في أوائل صيف 2003.
    66. El Relator Especial transmitió a las autoridades el caso de un ciudadano español, Manuel Ramón Puchol Pastor, muerto el 9 de febrero de 1994 hallándose detenido por el ejército boliviano en San Matías, departamento de Santa Cruz. UN ٦٦- أحال المقرر الخاص إلى السلطات حالة مواطن اسباني يُدعى مانويل دامون بوتشول باستور، ادعي أنه قُتل في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١ بينما كان في حراسة جيش بوليفيا في سان ماتياس في مقاطعة سانتا كروس.
    Obtuvieron consenso en los principios que se enuncian a continuación, acordando que se presentarán en la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, a realizarse en Bolivia, durante el mes de noviembre del presente año. UN :: وتم التوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التالية والاتفاق على ضرورة عرضها على مؤتمر القمة القادم لرؤساء الدول والحكومات المزمع عقده في بوليفيا في تشرين الثاني/نوفمبر من هذه السنة.
    Dentro del amplio programa de asociación entre el Japón y Chile, la cooperación técnica se había hecho extensiva a Cuba en materia de explotación pesquera, a Bolivia respecto de la sanidad vegetal y animal, y a la República Dominicana para la formación de maestros, así como a otros países de América Central y de las islas del Caribe. UN وفي إطار البرنامج الشامل للشراكة بين اليابان وشيلي، قُدمت مساعدة تقنية إلى كوبا في ميدان تطوير مصايد الأسماك، وإلى بوليفيا في ميدان النظافة الصحية المتصلة بالنباتات والحيوانات، وإلى الجمهورية الدومينيكية في مجال تدريب المدرسين، وإلى بلدان في أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus