"بون في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bonn en
        
    • Bonn el
        
    • Bonn los días
        
    • Bonn a
        
    • de Bonn
        
    • Bonn al
        
    • Bonn de
        
    • Bonn del
        
    • Bonn para
        
    • Bonne
        
    Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. UN ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Conferencia sobre la aplicación de la paz celebrada en Bonn en 1997 UN المرفـــق مؤتمر تنفيذ اتفاق السلام المعقود في بون في عام ٧٩٩١
    Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. UN ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    - El acto de cierre de la campaña se celebrará en Bonn el 14 de julio de 1998. UN - ويعقد الاحتفال بانتهاء الحملة في بون في ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    12. Se prevé que la Secretaría inaugure su labor en Bonn el 8 de febrero de 1999. UN ٢١- ومن المتوقع أن تبدأ اﻷمانة عملها في بون في ٨ شباط/فبراير ٩٩٩١.
    iv) Disponibilidad del Fondo de Bonn en el nivel actual. UN ' 4 ' توفر أموال من صندوق بون في المرحلة الراهنة.
    Debemos garantizar la puesta en práctica satisfactoria del proceso de Bonn en el Afganistán. UN ويجب أن نكفل النجاح في تنفيذ عملية بون في أفغانستان.
    El proceso de paz en el Afganistán se ha fortalecido considerablemente desde que se firmó el Acuerdo de Bonn en 2001. UN تعززت عملية السلام في أفغانستان إلى حد كبير منذ توقيع اتفاق بون في عام 2001.
    Se podría prever un mecanismo de las Potencias de Bonn en las esferas relacionadas con los problemas entre los distintos grupos étnicos. UN ويمكن القيام بترتيبات في إطار سلطات بون في المجالات ذات الصلة بالمسائل المشتركة بين الطوائف الإثنية.
    En la Conferencia Internacional sobre el Afganistán, celebrada en Bonn en 2011, se preparó una guía para orientar el examen de estas cuestiones. UN وقد وضع المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في بون في عام 2011، خريطة طريق للخوض في هذه المناقشات.
    Esperamos también con interés el éxito de la conferencia internacional sobre el Afganistán, que se celebrará en Bonn, en diciembre próximo. UN كما نتطلع في الوقت نفسه إلى نجاح عقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في بون في كانون الأول/ديسمبر المقبل.
    Conforme se informa precedentemente, la secretaría se estableció en Bonn en 2013 y la transición de las funciones de la secretaría de la Plataforma de Nairobi a Bonn concluirá en 2014. UN وعلى نحو ما ورد أعلاه، أُنشئت الأمانة في عام 2013 وسيكتمل نقل مهام أمانة المنتدى من نيروبي إلى بون في عام 2014.
    Como se indica en el párrafo 174, en las estimaciones presupuestarias de ese Programa prevé que la sede del Programa se traslade de Ginebra a Bonn en julio de 1996. UN وكما هو مذكور في الفقرة ١٧٤، تفترض تقديرات ميزانية مكتب متطوعي اﻷمم المتحدة أن يتم نقل مقر المكتب من جنيف إلى بون في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Algunas de las necesidades adicionales guardan relación con el hecho de que las reuniones se celebrarán en Bonn en 1997. UN ١١ - وهناك احتياجات إضافية أيضا تتعلق بعقد اجتماعات في بون في عام ١٩٩٧.
    Declaración sobre Kosovo emitida en Bonn el 25 de marzo de 1998 por los miembros del Grupo de Contacto UN بيان بشأن كوسوفو أصدره أعضاء فريق الاتصال فــي بون في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨
    7. Figura en el anexo el texto del acuerdo sobre la sede de la secretaría de la Convención firmado en Bonn el 18 de agosto de 1998. UN 7- ويتضمن المرفق نص اتفاق مقر أمانة الاتفاقية الموقع في بون في 18 آب/أغسطس 1998.
    Será necesaria, como mínimo, la concertación demostrada por el Afganistán y la comunidad internacional en la firma del Acuerdo de Bonn el 5 de diciembre de 2001. UN وسوف يستلزم ذلك، على أقل تقدير، وحدة الهدف التي أبدتها أفغانستان مع المجتمع الدولي لدى توقيع اتفاقات بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Ese seminario se celebró en Bonn los días 16 y 17 de mayo de 2005. UN وعُقدت الحلقة الدراسية في بون في 16-17 أيار/مايو 2005.
    Recuerda que la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la desertificación, en su primer período de sesiones celebrado hace poco en Roma, decidió aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Alemania de acoger en Bonn a la secretaría permanente de la Convención, en 1999. UN وذكر بأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كان قد قرر في دورته اﻷولى المعقودة مؤخرا في روما أن يقبل عرض الحكومة اﻷلمانية باستضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون في عام ١٩٩٩.
    Las conversaciones de Bonn consiguieron preparar el camino a una administración provisional. UN ونجحت محادثات بون في تمهيد الطريق أمام إنشاء إدارة مؤقتة.
    El Secretario General, en su mensaje a los dirigentes afganos reunidos en Bonn al inicio de las conversaciones, lo dijo sucintamente: UN وقد أورد الأمين العام ذلك بلباقة في رسالته التي وجهها إلى القادة الأفغان المجتمعين في بون في بداية المحادثات:
    Desde el Acuerdo de Bonn de 2001, se ha logrado mucho. UN وقد تحقق الكثير منذ اتفاق بون في عام 2001.
    Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su 16º período de sesiones, celebrado en Bonn, del 10 al 14 de junio de 2002 UN تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها السادسة عشرة المعقودة في بون في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2002
    227. Otra delegación declaró que 1996 había sido una fecha histórica para los VNU, ya que se trataba del 25º aniversario de la organización y la Junta Ejecutiva había decidido apoyar la propuesta del Secretario General de aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Alemania de trasladar la sede de los VNU a Bonn para mediados de 1996. UN ٧٢٢- وذكر وفد آخر أن عام ٦٩٩١ ما زال يمثل نقطة تحول بالنسبة لمتطوعي اﻷمم المتحدة، ذلك ﻷنه يسجل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيس البرنامج، وﻷن المجلس التنفيذي قد قرر تأييد اقتراح اﻷمين العام قبول عرض حكومة ألمانيا نقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون في منتصف عام ٦٩٩١.
    Compra Bonne Vie. Se hacen en Florange. Open Subtitles إشتري "بون في" هي مصنّوعة في "فلورانج"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus