"بوينس آيرس يومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Buenos Aires los días
        
    • Buenos Aires el
        
    " 1. La 11ª reunión de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur se celebró en Buenos Aires los días 20 y 21 de noviembre de 1995. UN ١ " - عُقد الاجتماع الحادي عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ٢٠ و٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    La Comisión de Pesca del Atlántico Sur celebró su 16a reunión en Buenos Aires los días 25 y 26 de noviembre de 1999. UN 27- وعقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها السادس عشر في بوينس آيرس يومي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفبر 1999.
    3. El Grupo convocó una primera reunión en Buenos Aires, los días 17 y 20 de marzo de 2007, y acordó su organización y programa de trabajo. UN 3- وعقد الفريق أول اجتماع لـه في بوينس آيرس يومي 17 و20 آذار/ مارس 2007 واتفق على تنظيم أعماله وبرنامج عمله.
    " 1. La duodécima reunión de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur se celebró en Buenos Aires los días 26 y 27 de noviembre de 1996. UN " ١ - عُقد الاجتماع الثاني عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    El seminario se realizó en Buenos Aires el 28 y el 29 de septiembre de 2009 (véase el anexo). UN وكانت حلقة العمل قد عقدت في بوينس آيرس يومي 28 و 29 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).
    “1. La decimotercera reunión de la Comisión de Pesca del Atlántico sur se celebró en Buenos Aires los días 24 y 25 de noviembre de 1997. UN " ١ - عُقد الاجتماع الثالث عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Los representantes pudieron de relieve también la utilidad de las consultas oficiosas sobre el metilbromuro que se habían celebrado en Buenos Aires los días 4 y 5 de marzo y en Montreal el 23 de marzo. UN كما أبرز الممثلون فائدة المشاورتين غير الرسميتين بشأن بروميد الميثيل اللتين عقدتا في بوينس آيرس يومي 4 و5 آذار/مارس وفي مونتريال يوم 23 آذار/مارس.
    El primero tuvo lugar en Buenos Aires los días 20 y 21 de mayo de 2014 y estuvo orientado a los Estados de América del Sur; el segundo se celebró en Accra los días 3 y 4 julio de 2014 y reunió a los representantes de los Estados de África anglófona. UN وقد عقدت الأولى في بوينس آيرس يومي 20 و 21 أيار/مايو 2014 واستهدفت دول أمريكا الجنوبية؛ ونظمت الثانية في أكرا، يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2014، وضمت ممثلين رفيعي المستوى من دول أفريقية ناطقة بالإنكليزية.
    Namibia suscribe en su totalidad las conclusiones que figuran en la Declaración Final y el Plan de Acción aprobados en la quinta reunión ministerial de los Estados miembros de la Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, celebrada en Buenos Aires los días 21 y 22 de octubre de 1998. UN وتؤيد ناميبيا تماما الاستنتاجات الواردة في اﻹعلان الختامي وخطة العمل المعتمدين فــي الاجتمــاع الوزاري الخامس للدول اﻷطراف في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، المعقود في بوينس آيرس يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    5. Acoge con satisfacción la celebración en Buenos Aires los días 21 y 22 de octubre de 1998, de la quinta reunión de los Estados miembros de la zona, y toma nota de la Declaración Final y el Plan de Acción adoptados en la reuniónA/53/650, anexo. UN ٥ - ترحب مع الارتياح بعقد الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء في المنطقة، في بوينس آيرس يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وتحيط علما باﻹعــلان الختــامي وخــطة العمل المعتمدين في الاجتماع)٣(؛
    En la reunión se facilitaron informes de dos reuniones regionales de expertos en consumo y producción sostenibles, celebradas respectivamente en Buenos Aires los días 22 y 23 de abril de 2002 y en Yogyakarta (Indonesia) del 21 al 23 de mayo del mismo año. UN 35 - وتلقى الاجتماع تقارير من اجتماعين إقليميين للخبراء بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، عُقدا في بوينس آيرس يومي 22 و23 نيسان/أبريل 2003، وفي يوغياكارتا، إندونيسيا، في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    Se ha establecido un mecanismo de cooperación " 3+1 " (Argentina, Brasil, Paraguay y Estados Unidos), en una reunión celebrara en Buenos Aires los días 17 y 18 de diciembre de 2002. UN وقد تم وضع آلية تعاون تحت عنوان " 3+1 " (الأرجنتين وباراغواي والبرازيل والولايات المتحدة الأمريكية)، في إطار اجتماع عقد في بوينس آيرس يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Carta de fecha 1º de julio de 1996 (S/1996/511) dirigida al Secretario General por el representante del Ecuador, por la que se transmitía el texto de un comunicado de prensa emitido el 19 de junio de 1996 por los Ministros de Relaciones Exteriores del Ecuador y el Perú luego de la reunión que celebraron en Buenos Aires los días 18 y 19 de junio de 1996. UN رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ )S/1996/511( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إكوادور، تحيل نص بيان صحفي أصدره في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وزيرا خارجية إكوادور وبيرو عقب اجتماعهما في بوينس آيرس يومي ١٨ و ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    de sesiones 6. La Mesa de la CP 9, que se reunió en Bonn los días 23 y 24 de junio de 2010 y en Buenos Aires los días 23 y 24 de mayo de 2011, también impartió orientaciones, mostrándose partidaria de convocar una reunión de alto nivel de un día de duración en la Asamblea General en septiembre de 2011 para tratar la DDTS en el contexto de la sostenibilidad mundial. UN 6- مكتب مؤتمر الأطراف التاسع الذي اجتمع في بون يومي 23 و24 حزيران/ يونيه 2001، وفي بوينس آيرس يومي 23 و24 أيار/مايو 2011، قدم توجيهات أيضاً عن طريق دعم فكرة تنظيم اجتماع رفيع المستوى لمدة يوم واحد للجمعية العامة في أيلول/ سبتمبر 2011 بغية تناول مسألة التصحر/تردي الأراضي والجفاف في سياق الاستدامة العالمية.
    La Secretaría cooperó con el proyecto Red de Fiscales del Grupo sobre envíos transfronterizos de desechos de la IMPEL invitando a los representantes de la Red a asistir al taller para América Central y del Sur sobre la persecución del tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos en el marco del Convenio de Basilea que organizó en Buenos Aires los días 28 y 29 de agosto de 2013. UN وتعاونت الأمانة مع مشروع ' ' شبكة مدَّعي مجموعة شحن النفايات عبر الحدود التابعة لشبكة تطبيق القانون البيئي وإنفاذه`` بدعوة ممثلي الشبكة لحضور حلقة العمل المخصصة لأميركا الوسطى والجنوبية عن الملاحقة القضائية للإتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها من النفايات في إطار اتفاقية بازل التي نظمتها الأمانة في بوينس آيرس يومي 28 و29 آب/أغسطس 2013.
    En el marco de la VIII Reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego y Municiones del MERCOSUR y los Estados asociados, celebrada en Buenos Aires los días 10 y 11 de abril de 2006, los asociados del ACAP alentaron la ratificación del Protocolo y la adopción de una posición común sobre la importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego. UN وفي الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخائر التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (مركوسور) والدول المرتبطة بها الذي عقد في بوينس آيرس يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2006، شجع الشركاء في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة النارية على المصادقة على البروتوكول واعتماد موقف موحد بشأن استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها العابر.
    “La 14ª reunión de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur se celebró en Buenos Aires el día 13 de noviembre de 1998. UN " عقد الاجتماع الرابع عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ١٢ و ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus