"بيئتهم العائلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su medio familiar
        
    • su entorno familiar
        
    • un entorno familiar
        
    • un medio familiar
        
    Las Directrices tienen como objetivo favorecer la protección, el desarrollo y el bienestar de los niños privados de su medio familiar, en condiciones de estabilidad y de seguridad. UN ولاحظ أن المبادئ التوجيهية تهدف إلى تيسير حماية الأطفال المحرومين من ظروف الاستقرار والأمن في بيئتهم العائلية وإلى تشجيع تفتّح شخصيتهم ورفاههم.
    Las disposiciones adoptadas por Australia en materia de modalidades alternativas de cuidado de los niños privados de su medio familiar se ajustan por otra parte a su espíritu. UN وأضافت أن الترتيبات التي اتخذتها أستراليا في مجال الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية مطابقة، بالفعل، مع روح تلك المبادئ.
    G. Niños privados de su medio familiar (artículo 20) 163 - 170 44 UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20) 163-170 50
    Niños privados de su entorno familiar 211 - 222 62 UN 5-7 الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية 211-222 55
    Niños privados de su entorno familiar UN 5-7 الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية
    Niños privados de un entorno familiar (artículo 20 de la Convención) UN 6-6 الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20 من الاتفاقية)
    F. Los niños privados de un medio familiar 124 - 128 33 UN واو - اﻷطفال المحرومون من بيئتهم العائلية ٤٢١-٨٢١ ٠٣
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - اﻷطفال المحرومون من بيئتهم العائلية )المادة ٠٢(
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    G. Los niños privados de su medio familiar (Artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    Los Estados Unidos están sin embargo preocupados por su amplitud y consideran necesario recordar que estas Directrices no son vinculantes para los Estados, sino que en ellas figuran recomendaciones que les pueden servir de ejemplo para elaborar políticas sobre los niños privados de su medio familiar. UN بيد أن الولايات المتحدة منشغلة بالمدى الواسع النطاق لتلك المبادئ وتحرص على التذكير بأنها غير ملزمة للدول، بل تتضمن توصيات يمكن أن تهتدي بها الدول لإعداد سياسات تتعلق بالأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية.
    G. Niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    Sobre los niños de padres que vivían en el extranjero, la delegación dijo que Rumania se centraba en las medidas de prevención y también ofrecía los mejores servicios a fin de mantenerlos en su entorno familiar. UN وفيما يتعلق بالأطفال الذين يعيش والداهم خارج البلد، قالت رومانيا إنها تركز على التدابير الوقائية وأنها تقدم أيضاً أفضل الخدمات لهؤلاء الأطفال بهدف إبقائهم في بيئتهم العائلية.
    B. Niños privados de su entorno familiar (artículo 20) 79 - 88 22 UN باء - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20) 79-88 27
    321. El Comité está profundamente preocupado porque los servicios actualmente disponibles para atender a los niños privados de su entorno familiar son insuficientes y porque muchos niños no tienen acceso a ese tipo de asistencia. UN 321- يساور اللجنة قلق شديد إزاء عدم كفاية المرافق الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية وعدم تمكن أطفال كثيرين من الحصول على مثل هذه المساعدة.
    211. Los tribunales religiosos y de la sharia o el fiscal pueden dictar resoluciones para separar en forma temporal o permanente a los niños de su entorno familiar con el fin de garantizar su protección y atención. UN 211- تتخذ المحاكم الشرعية والروحية أو النيابة العامة قراراً قضائياً يقضي بفصل الأطفال بصفة مؤقتة أو دائمة عن بيئتهم العائلية لتأمين الحماية والرعاية لهم.
    53. El Comité insta al Estado parte a que se investiguen y atajen sistemáticamente los factores determinantes que privan a los niños de un entorno familiar, en particular: UN 53- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان البحث عن العوامل المحددة التي تؤدي إلى حرمان الأطفال من بيئتهم العائلية ومعالجتها بشكل منهجي من خلال ما يلي:
    F. Los niños privados de un medio familiar UN واو - اﻷطفال المحرومون من بيئتهم العائلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus