"بيئية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ambientales en
        
    • ambiental a
        
    • ambiental para
        
    • ambientales a
        
    • ambientales para
        
    • medio ambiente a
        
    • medio ambiente sobre
        
    Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y en otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعـــاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجــم عن الحالة بـين العـراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغـيرها من بلدان المنطقة
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويــت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada. UN وفي إطار هذا المكوِّن، تعتبر كثافة المخاطر هي العمليات السلبية أو المضرة المختلفة في كثافتها والتي تحدث أساساً نتيجة ظواهر طبيعية أو بوصفها ردة فعل بيئية على إدارة غير سليمة.
    Proceso para elaborar una propuesta de estrategia ambiental para todo el sistema de las Naciones Unidas UN عملية لإعداد مقترح استراتيجية بيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    La utilización de etiquetas ecológicas también impone normas ambientales a los países exportadores de África. UN كما أن نظام وضع العلامات البيئية يفرض معايير بيئية على مصدري البلدان اﻷفريقية.
    d) Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales para Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait 12/. UN )د( التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة)١٢(.
    Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة
    El aumento en el consumo de energía, especialmente de los combustibles fósiles, ha generado preocupaciones ambientales en los planos nacional, regional e internacional. UN وقد سببت الزيادات في استهلاك الطاقة ولاسيما من الوقود اﻷحفوري مشاغل بيئية على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    9. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y en otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN ٩ - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    i) La necesidad de plantar árboles para hacer frente al aumento de la demanda mundial de fibra, especialmente para pulpa y papel, y la iniciación de esa forestación, por razones ambientales, en las tierras no forestales y degradadas que caracterizan muchos países con cubierta forestal reducida; UN ' ١ ' ضرورة وفاء التشجير بالطلبات العالمية المتزايدة على اﻷلياف، ولاسيما الطلب على اللباب والورق والشروع بهذا التشجير ﻷسباب بيئية على اﻷراضي غير الحرجية واﻷراضي المتدهورة، وهي متوافرة على نطاق واسع في كثير من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛
    46. Aunque algunas empresas mineras han resistido la aplicación de la reglamentación ambiental a sus actividades existentes, un número cada vez mayor de empresas innovadoras dinámicas están haciendo nuevas inversiones en ordenación del medio ambiente. UN ٤٦ - رغم أن بعض شركات التعدين قد قاومت تطبيق أنظمة بيئية على عملياتها الجارية، فإن هناك عددا متزايدا من الشركات المبتكرة النشيطة يقوم حاليا باستخدام استثمارات جديدة في مجال اﻹدارة البيئية.
    Por ejemplo, se ha gravado un impuesto ambiental a la venta de productos de protección de las plantas, y se han dictado normativas sobre el empleo de esos productos para garantizar que la producción no ocasione daños al medio ambiente y que los productos alimenticios estén libres de residuos de productos de protección de las plantas. UN وعلى سبيل المثال، فُرضت ضريبة بيئية على مبيعات منتجات وقاية النباتات، كما صيغت قواعد تنظم استخدام هذه المنتجات لضمان سلامة الإنتاج من الناحية البيئية، وأن المنتجات الغذائية مأمونة من حيث خلوها من مخلفات مواد وقاية النباتات.
    Proceso para elaborar una propuesta de estrategia ambiental para todo el sistema de las Naciones Unidas UN عملية لإعداد مقترح استراتيجية بيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Fomento de la función de coordinación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el sistema de las Naciones Unidas en materia ambiental: proceso de preparación de una estrategia ambiental para todo el sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية: عملية التحضير لإعداد استراتيجية بيئية على نطاق المنظومة
    Además, nuevos fenómenos ambientales a escala planetaria, como el cambio climático, el agotamiento de la capa de ozono que protege a la Tierra y la pérdida de la diversidad biológica, todo ello ocasionado por las actividades humanas, tienen graves consecuencias para la viabilidad y la calidad de la existencia humana. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك ظواهر بيئية على نطاق الكوكب، مثل تغير المناخ واستنفاد طبقة اﻷوزون الحامية لﻷرض وفقدان التنوع البيولوجي، تسببها كلها اﻷنشطة البشرية وترتب آثارا خطيرة على بقاء الوجود البشري ونوعيته. اﻷهداف
    Oficina Regional para África: programas regionales y subregionales de capacitación en aprendizaje mediante la acción y aprendizaje electrónico sobre cuestiones ambientales para promover la incorporación de los aspectos relacionados con el medio ambiente y la sostenibilidad en los programas de estudio de las instituciones de África UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: تنفيذ برامج تدريبية للتعلم والتعلم عن طريق الإنترنت لاتخاذ إجراءات بيئية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وذلك لتعزيز تعميم مسألتي البيئة والاستدامة في المناهج الدراسية المعتمدة في مؤسسات التعليم في أفريقيا
    El PNUMA ofreció inmediatamente ayuda en materia de medio ambiente a las autoridades nacionales y a otros organismos de las Naciones Unidas para enfrentar el problema de los desechos y, al mismo tiempo, facilitó y apoyó la elaboración de estrategias y materiales de orientación para la gestión de desechos. UN وعرض اليونيب مساعدات بيئية على السلطات الوطنية وعلى وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بعلاج قضية النفايات. كما قام اليونيب، بتيسير وتوفير الدعم من أجل وضع استراتيجية ومواد إرشادية بشأن إدارة النفايات.
    Intervenciones directas en las ciudades han conducido a mejoras del medio ambiente sobre el terreno. UN وقد أفضى التدخل المباشر في المدن إلى تحسينات بيئية على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus