"بياناتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestros datos
        
    • nuestras declaraciones
        
    • de datos
        
    • nuestras intervenciones
        
    • los datos
        
    • nuestros discursos
        
    • nuestra información
        
    • proteger nuestros
        
    Los escribimos, podemos almacenarlos, y cuando queremos recuperar nuestros datos solo los secuenciamos. TED فنكتبها ويمكننا تخزينها، وعندما نرغب في استعادة بياناتنا فإننا نتعقبها فحسب.
    Pero en realidad ambos procesos se basan en recuperar suficientes ceros y unos para volver a juntar nuestros datos. TED ولكن في الحقيقة كلتا العمليتين تدوران حول استعادة عدد كاف من الأصفار والواحدات لتجميع بياناتنا معاً.
    En nuestras declaraciones ante el Consejo hemos sostenido que éste debería mantener una postura dinámica. UN وفي بياناتنا أمام المجلس، شددنا على أنه ينبغي أن يبقي على دور نشط.
    En nuestras declaraciones hemos señalado a la atención la necesidad de elaborar y fortalecer las leyes nacionales, y los mecanismos para su cumplimiento, en la esfera de la exportación de armas. UN وقد استرعينا الانتباه في بياناتنا الى ضرورة وضع وتعزيز تشريعات وطنية وآليات لتنفيذها في مجال تصدير اﻷسلحة.
    Esas evaluaciones se introducirán también en la base de datos de perfiles de clientes para su fácil consulta y seguimiento. UN ولسوف يتم الاحتفاظ بالتقييمات أيضا في قاعدة بياناتنا حول شخصيات العملاء من أجل تيسير الرجوع إليها ومتابعتها.
    Nuestro rastreo de datos está atrasado, así que no pudimos acceder a ese informe. Open Subtitles تتبع بياناتنا متأخر قليلاً لذا لم نتمكن من الدخول على هذا التقرير
    En nuestras intervenciones hemos señalado las permanentes violaciones de los derechos humanos de los iraquíes por el régimen de Saddam Hussein. UN وأشرنا في بياناتنا إلى انتهاكات نظام صدام المتواصلة لحقوق الإنسان للعراقيين.
    Desde 1993 hemos venido presentando nuestros datos de forma regular al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ونحن نقدم بياناتنا على أساس منتظم إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Me pregunto si hay una tercera preocupación que algunas personas aquí ya han expresado, que no sean los gobiernos, sino las grandes corporaciones las que controlen todos nuestros datos. TED وأتساءل إن كان هناك أمر ثالث والذي عبر عنه البعض هنا، وهو أن تتحكم الشركات الكبرى، وليس الحكومات، في بياناتنا.
    Cuando entrábamos a esas aulas, olían fatal, y nuestros datos apuntan a que tenía que ver con la sopa de bacterias transmitidas por aire de la gente del día anterior. TED عندما تدخل الى تلك الغرف، فتكون رائحتها سيئة، و بياناتنا تقترح ان أسبب هو أننا ندع باكتيريا الصابون من الناس الذين كانوا هنا اليوم الذي قبله.
    nuestros datos muestran muy claramente que hay muchos individuos talentosos que sencillamente no siguen adelante con sus compromisos. TED تبين لنا بياناتنا بشكل واضح ان هناك الكثير من الأشخاص الموهوبين الذين لا يثابرون فيما التزموا به.
    Y este tipo de vigilancia al por mayor significa que pueden recoger nuestros datos y mantenerlos básicamente para siempre, mantenerlos durante períodos prolongados de tiempo, mantenerlos por años, mantenerlos por décadas. TED وهذا النوع من المراقبة العامة يعني أنهم يتمكنون من جمع بياناتنا و الاحتفاظ بها ببساطة الى الابد الاحتفاظ بها لفترات مديدة في الحياة لسنين و عقود
    Queremos facilitar a la comunidad de desarrolladores la ejecución de aplicaciones basadas en nuestros datos. TED أن يستعمل المطورين بياناتنا في تطبيقاتهم
    Es el momento de poner en práctica de manera eficaz la solidaridad y la determinación que todos anhelamos en nuestras declaraciones. UN وهذا هو الوقت الذي ينبغي أن ينفذ فيه بفعالية ما نصبو إليه من تضامن وتصميم في بياناتنا.
    En nuestras declaraciones hemos aludido todos a la Conferencia como único órgano de negociación sobre el desarme. UN لقد كنا نشير دائماً في بياناتنا إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    Creemos que el análisis corroborará nuestras declaraciones y que entonces tendrán ustedes una comprensión más clara de la cuestión. UN ونعتقد أن التحليل سيثبت بياناتنا بالتأكيد وعندئذ سيتوفر لكم فهم أوضح.
    No las repetiremos hoy, ya que figuran en nuestras declaraciones anteriores. UN ولن نكررها اليوم، حيث أنها مضمنة في بياناتنا الماضية.
    Ese número de matrícula no aparece en ninguna de nuestras bases de datos. Open Subtitles رقم ذيل الطائرة لم يظهر في أي قاعدة من قواعد بياناتنا
    Ciertamente parece así pero la huella coincidente no pertenece a nuestra base de datos. Open Subtitles إنه يبدو كذلك بالتأكيد لكن تطابق البصمات لم يحصل على قواعد بياناتنا
    Lo busqué en nuestra base de datos de más de 170 países. Open Subtitles لقد وضعته في قاعدة بياناتنا في أكثر من 170 بلدا
    Notamos con preocupación que año tras año repetimos los mismos temas en nuestras intervenciones sin que esto resulte en una reforma efectiva de la Asamblea. UN ونلاحظ مع شعور بالقلق أننا نكرر عاما بعد عام نفس المواضيع في بياناتنا بدون أن ينجم عن هذه المواضيع إصلاح فعال للجمعية.
    Mencionó los problemas de seguridad que se planteaban y observó que las medidas encaminadas a asegurar los datos y los procedimientos de computación se estaban volviendo más complicados. UN وأشار إلى المشاكل الأمنية ذات الصلة ونوه بأن الجهود التي تبذل لتأمين بياناتنا وإجراءاتنا الحاسوبية أخذت تزداد تعقيداً.
    Uno de los elementos importantes de la propuesta de reforma es que hagamos más breves nuestros discursos y que distribuyamos una versión por escrito, más larga, de las declaraciones nacionales. UN إن أحد العناصر الهامة في الإصلاحات المقترحة يدعو إلى تقصير بياناتنا وتوزيع النص المطول للبيانات الوطنية.
    Y si no podemos controlar quién tiene nuestra información y cómo se utiliza, hemos perdido el control de nuestra vida. TED وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا.
    Y podemos presionar a nuestros representantes para que implementen reformas legislativas para proteger nuestros datos contra este mal uso. TED ويمكننا الضغط على ممثلينا لإجراء تعديلات هامة في هذا القانون وحماية بياناتنا من إعادة التوجيه وإساءة الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus