"بيانات أفضل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejores datos
        
    • datos sobre mejores
        
    • datos mejores
        
    • datos de mejores
        
    • mejor información
        
    • de datos sobre las
        
    • datos más precisos
        
    • datos más apropiadas
        
    • datos de mayor calidad
        
    • datos de mejor calidad
        
    Por consiguiente, el desafío de impulsar la capacidad nacional eficaz para producir mejores datos pertinentes para la elaboración de políticas sigue siendo inmenso. UN وهكذا فإن التحدي المتمثل في بناء قدرة فعالة في البلدان على إنتاج بيانات أفضل تتصل بالسياسة العامة لا يزال ضخما.
    La Iniciativa requiere mejores datos sobre la asignación de recursos a los servicios sociales básicos. UN وتتطلب المبادرة توفير بيانات أفضل عن تخصيص الموارد إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    También insta a que se disponga de mejores datos, desglosados por sexos, y se realicen más estudios sobre el alcance y la prevalencia de la violencia contra la mujer. UN كما تدعو إلى توفير بيانات أفضل موزعة بحسب نوع الجنس وإجراء مزيد من الدراسات حول نطاق العنف ضد المرأة وشيوعه.
    ii) Aumento del número de universidades e instituciones de investigación y formación que utilizan el Informe mundial sobre los asentamientos humanos, el Informe sobre el estado de las ciudades del mundo y la base de datos sobre mejores prácticas en sus programas de enseñanza y capacitación UN ' 2` ارتفاع عدد الجامعات ومؤسسات البحوث والتدريب التي تستخدم في برامجها التعليمية والتدريبية التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات
    También cabe destacar que la aplicación de los métodos de valoración, incluso los más tradicionales, depende en gran medida de la disponibilidad de datos mejores, parte de los cuales deben ser el resultado de la evaluación de los recursos forestales. UN ولا بد من التأكيد أيضا على أن حتى تطبيق أكثر طـــرق التقييم تمسكا بالتقاليد يعتمد بشدة على توافر بيانات أفضل يأتي جانب منها أساسا من تقييم موارد الغابات.
    Es preciso disponer de mejores datos, desagregados por género, para analizar este problema y contribuir a encontrar soluciones. UN وهناك حاجة لتوافر بيانات أفضل ومصنفة حسب نوع الجنس، بغية تحليل هذه المشكلة والمساعدة على تحديد حلولها.
    Se necesitan mejores datos para determinar los casos en que los refugiados no emplean los servicios del OOPS en razón de barreras para el acceso o porque están usando otros servicios disponibles en los países anfitriones. UN وهناك حاجة إلى بيانات أفضل لتحديد الحالات التي لا يستفيد فيها اللاجئون من خدمات الوكالة نتيجة لحواجز تعيق وصولهم إليها، أو بسبب استفادتهم من خدمات أخرى متوفرة في البلدان المضيفة.
    Era necesario contar con mejores datos para comprender la situación y elaborar actividades para los profesionales que trabajaban con los niños. UN ولا بد من الحصول على بيانات أفضل لفهم الحالة ووضع أنشطة للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال.
    Friedrick-Kane está obteniendo mejores datos. Open Subtitles قلب الهندسة البيولوجية لا يزال يثمر بيانات أفضل
    Al respecto se puso de relieve la necesidad de disponer de mejores datos sobre el comercio de servicios de salud, así como de más información sobre el mercado, especialmente importantes para evaluar el potencial de exportación y determinar las oportunidades existentes. UN وتم، في هذا السياق، إبراز الحاجة إلى بيانات أفضل فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات الصحية فضلاً عن توفير معلومات تجارية معززة.
    Sin embargo, los recursos financieros siguen siendo insuficientes en relación con la necesidad de disponer de mejores datos para satisfacer las necesidades de datos a nivel mundial, como los que hacen falta para los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN غير أن تمويل هذه الجهود ناقص جدا بالمقارنة مع ما تقتضيه الحاجة إلى بيانات أفضل للاستجابة إلى الاحتياجات العالمية من البيانات مثل متطلبات الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن البيئة.
    La mayor exactitud se debe en parte a que se ha dispuesto de mejores datos para las poblaciones de bases ... UN ويعزى جزء من التحسين في الدقة إلى توفر بيانات أفضل عن قاعدة السكان ...
    Sin embargo, los recursos financieros siguen siendo insuficientes para poder disponer de mejores datos que satisfagan las necesidades de datos a nivel mundial, como los que hacen falta en relación con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN غير أن تمويل هذه الجهود ناقص جدا بالمقارنة مع ما تقتضيه الحاجة إلى بيانات أفضل للاستجابة إلى الاحتياجات العالمية من البيانات مثل متطلبات الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن البيئة.
    Se prestará especial atención a la medición de la pobreza y los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos del milenio, y la promoción y el uso de mejores datos para mejorar la coordinación de políticas encaminadas a la erradicación de la pobreza. UN وسوف تولى عناية خاصة لتحديد نطاق الفقر والتقدم المحرز من أجل بلوغ أهداف الألفية، وتشجيع واستخدام بيانات أفضل من أجل تنسيق أفضل في ميدان القضاء على الفقر.
    iii) Mayor número de asociados del Programa de Hábitat que utilizan el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos, el Informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo y la base de datos sobre mejores prácticas en sus programas de educación y capacitación UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    iii) Mayor número de asociados del Programa de Hábitat que utilizan el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos, el Informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo y la base de datos sobre mejores prácticas en sus programas de educación y capacitación UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    iii) Mayor número de asociados del Programa de Hábitat que utilizan el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos, el Informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo y la base de datos sobre mejores prácticas en sus programas de educación y capacitación UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Ésta puede ser una solución parcial para los problemas propios de la reunión de datos en los países en desarrollo, pero no puede suplir la falta de medidas destinadas a fortalecer la capacidad de la investigación científica para preparar datos mejores. UN وقد يكون هذا الأمر حلا جزئيا للمشاكل الخاصة التي تميز جمع البيانات في البلدان النامية، لكنه لا يمكن أن يحل محل الجهود الهادفة إلى تعزيز قدرة البحث العلمي على إنتاج بيانات أفضل.
    La cobertura en los medios de comunicación de las publicaciones de ONU-Hábitat experimentó un rápido aumento, incluyendo más de 3.000 artículos y documentos y la difusión de un gran número de mejores prácticas urbanas, con un uso significativo por parte de los programas de educación y capacitación de la base de datos de mejores prácticas. UN وولدت منشورات موئل الأمم المتحدة زيادة سريعة في تغطية وسائل الإعلام بما في ذلك أكثر من 000 3 من المقالات، وتوثيق ونشر عدد كبير من أفضل الممارسات الحضرية، والاستخدام الواسع لقاعدة بيانات أفضل الممارسات في البرامج التعليمية والتدريبية.
    El Consejo tiene el propósito de establecer un centro de investigación que proporcione mejor información sobre la violencia contra la mujer. UN ويرمي المجلس إلى إنشاء مجلس أبحاث يقدم بيانات أفضل عن العنف الموجه ضد المرأة.
    El proceso de Hábitat II y la base de datos sobre las prácticas óptimas que generó han ayudado a otras autoridades locales a aprender de sus iguales dedicados a actividades de desarrollo sostenible locales. UN وقد ساعدت عملية الموئل الثاني وقاعدة بيانات أفضل الممارسات الناتجة عنها السلطات المحلية اﻷخرى على التعلم من نظيراتها المشتركات في جهود التنمية المحلية المستدامة.
    Se están realizando esfuerzos por hacer un seguimiento de las tortugas marinas, las aves marinas y los mamíferos marinos a fin de obtener datos más precisos sobre los efectos que tiene la pesca en alta mar en esas especies. UN وجارٍ بذل الجهود لرصد السلاحف البحرية، والطيور البحرية، والثدييات البحرية، بهدف الحصول على بيانات أفضل بشأن آثار مصائد أسماك أعالي البحار على هذه الأنواع.
    52. La petición del Fondo de mayor intercambio de datos para fines de supervisión constituía, al parecer, un apéndice del segundo frente de la estrategia, el suministro público de datos de mayor calidad por parte de los gobiernos. UN ٥٢ - ويبدو أن طلب صندوق النقد الدولي تزويده بمعلومات أفضل من أجل المراقبة دعﱠم الشق الثاني من شقي الاستراتيجية، وهو تقديم بيانات أفضل من الحكومات.
    Sin embargo, para obtener datos de mejor calidad se requieren tal vez mayores recursos, de manera que las Partes deberán estudiar cuidadosamente cuál es la finalidad de esta reunión adicional de datos de calidad superior. UN بيد أن الحصول على بيانات أفضل قد ينطوي على استخدام الموارد بكثافة، ولذا ينبغي لﻷطراف أن تنظر بعناية في اﻷغراض المتوخاة من جمع بيانات إضافية وأعلى جودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus