"بيانات إحصائية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos estadísticos sobre
        
    • información estadística sobre
        
    • dato estadístico sobre
        
    • datos estadísticos acerca
        
    • datos estadísticos relativos
        
    • datos estadísticos suficientes sobre
        
    El Estado Parte debería contemplar la posibilidad, en particular, de reunir datos estadísticos sobre denuncias, enjuiciamientos y penas impuestas por esos delitos. UN وينبغي لها أن تتوخى بشكل خاص جمع بيانات إحصائية بشأن الشكاوى والمحاكمات والعقوبات فيما يتعلق بهذا النوع من الجرائم.
    No hay datos estadísticos sobre estos beneficios no pecuniarios. UN ولم تقدم بيانات إحصائية بشأن المزايا غير النقدية.
    Se ruega al Estado Parte que facilite datos estadísticos sobre el trabajo del Defensor del Pueblo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن عمل ديوان المظالم.
    No se dispone de datos estadísticos sobre el número de embarazos interrumpidos cada año; no obstante, no cabe la menor duda de la existencia de numerosos casos de abortos. UN ولا تتوفر بيانات إحصائية بشأن عدد حالات إنهاء الحمل كل سنة؛ ومع هذا، فلا شك أن ثمة عمليات عديدة من عمليات الإجهاض تتم كل سنة.
    Se ruega al Estado Parte que facilite datos estadísticos sobre el trabajo del Defensor del Pueblo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن عمل ديوان المظالم.
    No se dispone de datos estadísticos sobre la medida en que se ha utilizado este procedimiento. UN ليست هناك بيانات إحصائية بشأن مدى استخدام هذه الإجراءات.
    El Comité señala a este respecto que el Estado Parte todavía no dispone de datos estadísticos sobre los grupos indígenas y otras minorías nacionales o étnicas. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن الدولة الطرف لم تبدأ بعد جمع بيانات إحصائية بشأن المجموعات الأصلية والأقليات القومية أو الإثنية الأخرى.
    Le preocupa asimismo la falta de datos estadísticos sobre la aplicación de la Convención en Groenlandia y las Islas Feroe. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات إحصائية بشأن تنفيذ الاتفاقية في غرينلاند وجزر فارو.
    Por tanto no existen datos estadísticos sobre la comunidad afro en Bolivia. UN لذلك، فليس ثمة أي بيانات إحصائية بشأن تلك الجماعة.
    El hecho de que no se compilen datos estadísticos sobre minorías refleja un planteamiento filosófico. UN 58- وقالت إن عدم تجميع أي بيانات إحصائية بشأن الأقليات تعكس نهجاً فلسفياً.
    A partir de los datos estadísticos sobre las formas de violencia intrafamiliar se elaboró en 2007 un informe pormenorizado. UN وصدر في عام 2007 تقرير مفصّل يتضمن بيانات إحصائية بشأن أعمال العنف داخل الأسرة.
    No se dispone de datos estadísticos sobre procesos y condenas. UN ولا تتوفر بيانات إحصائية بشأن الملاحقات القضائية والإدانات.
    El Comité también recomienda que el Estado parte recopile datos estadísticos sobre migrantes readmitidos en virtud de dichos acuerdos. UN كما توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات إحصائية بشأن المهاجرين الذين سُمح لهم بالدخول مجدداً بموجب تلك الاتفاقات.
    Asimismo, le pide que proporcione datos estadísticos sobre la parte del presupuesto público asignada a las distintas partidas de gasto relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales durante los últimos cinco años. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن الحصة المخصصة من الميزانية العامة لمختلف القطاعات ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Además, el Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe datos estadísticos sobre: UN وتطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تضمِّن تقريرها القادم بيانات إحصائية بشأن ما يلي:
    WGFS/22 datos estadísticos sobre la contratación de personal, 1990-1994 UN WGFS/22 - بيانات إحصائية بشأن تعيين الموظفين ١٩٩٠-١٩٩٤
    WGFS/23/Rev.1 datos estadísticos sobre la adquisición de bienes y servicios, 1992-1995 UN WGFS/23/Rev.1 - بيانات إحصائية بشأن المشتريات من السلع والخدمات ١٩٩٢-١٩٩٥
    WGFS/22 datos estadísticos sobre la contratación de personal, 1990-1994 UN WGFS/22 بيانات إحصائية بشأن تعيين الموظفين، ١٩٩٠-١٩٩٤
    WGFS/23/Rev.1 datos estadísticos sobre la adquisición de bienes y servicios, 1992-1995 UN WGFS/23/Rev.1 بيانات إحصائية بشأن المشتريات من السلع والخدمات، ١٩٩٢-١٩٩٥
    Así como también información estadística sobre el número de casos de violencia doméstica considerados por estos juzgados, el número de decisiones tomadas y los tipos de pena impuestos, en donde fuere apropiado, también serían apreciados. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات إحصائية بشأن عدد حالات العنف المنزلي المعروضة على هذه المحاكم، وعدد الأحكام الصادرة عنها ونوع العقوبات المفروضة، في حال وجودها.
    6. El Comité toma nota de la información proporcionada por el Estado parte sobre la distribución, por nacionalidad y por sexo, de la población que reside en su territorio y sobre el número total de nacionales y de no nacionales, pero señala que el informe del Estado parte no contiene ningún dato estadístico sobre la composición étnica de la población ni sobre la situación socioeconómica de los diferentes grupos que la constituyen. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تبويب السكان الذين يقيمون في أراضيها وإجمالي عدد المواطنين وغير المواطنين حسب الجنسية والجنس، بيد أنها تلاحظ أن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن أي بيانات إحصائية بشأن التركيب الإثني لسكانها أو بشأن الوضع الاقتصادي والاجتماعي لمختلف الشرائح التي يتألف منها السكان.
    Tampoco se dispone de datos estadísticos acerca de si las solicitudes de asistencia jurídica mutua enviadas o recibidas por el Gobierno se refieren en un caso de desaparición forzada. UN وبالمثل، لا توجد أي بيانات إحصائية بشأن ما إذا كانت طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة الواردة إلى ألمانيا أو الصادرة منها تستند إلى حالة من حالات الاختفاء القسري.
    Sin embargo, el Comité reitera su preocupación por la falta de datos estadísticos relativos al número total de niños con discapacidad, los niños víctimas de abusos entre 15 y 18 años y la cifra total imprecisa de niños víctimas de la explotación sexual. UN غير أن اللجنة تكرر التأكيد على قلقها إزاء عدم وجود بيانات إحصائية بشأن العدد الإجمالي للأطفال المعوقين، والأطفال ضحايا سوء المعاملة الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة، وإزاء العدد الإجمالي غير الدقيق للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    El Comité lamenta que en el informe cuarto y quinto periódico combinado no se hayan incluido datos estadísticos suficientes sobre la situación de la mujer en todos los ámbitos que abarca la Convención. UN 345 - وتأسف اللجنة حيال عدم تضمين التقرير الجامع للتقريرين الرابع والخامس بيانات إحصائية بشأن حالة المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus