"بيانات إحصائية موثوقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos estadísticos fiables
        
    • datos estadísticos fidedignos
        
    • datos estadísticos confiables
        
    • estadísticas fidedignas
        
    • de información estadística confiable
        
    Además, no pudieron obtenerse datos estadísticos fiables sobre el nivel actual de la producción interna de alimentos. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن باﻹمكان التوصل إلى بيانات إحصائية موثوقة عن اﻹنتاج المحلي الحالي للمواد الغذائية.
    Las posibilidades de poner en práctica esta metodología y la existencia de datos estadísticos fiables por ser criterios de utilización determinantes, la delegación considera que las estadísticas más apropiadas actualmente son el ingreso nacional o el producto nacional bruto. UN وأوضح أن إمكانية تطبيق هذه الطريقة ووجود بيانات إحصائية موثوقة معياران ثمينان حاسمان لذا ترى الصين أن أنسب الاحصاءات في الوقت الراهن هي الاحصاءات المتعلقة بالدخل القومي أو الناتج المحلي اﻹجمالي.
    La FAO ha prestado particular atención a la producción de bases de datos estadísticos fiables y que tengan en cuenta las cuestiones de género, y a la preparación del censo agrícola mundial del año 2000. UN وقد أولت المنظمة عناية خاصة لاستحداث قواعد بيانات إحصائية موثوقة تستجيب للمعايير الجنسانية، والتحضير للتعداد الزراعي العالمي لعام 2000.
    Debido al carácter de esos movimientos, no se dispone de datos estadísticos fidedignos. UN ونظرا لطبيعة هذه التحركات، لا تتوفر بيانات إحصائية موثوقة بشأنها.
    Malí no está libre de esos males, pero no se dispone de datos estadísticos fidedignos que permitan facilitar el número exacto de proxenetas y de mujeres objeto de tráfico. UN إن مالي لا تخلو من هذه الآفات، ومع هذا، فإنه لا توجد بيانات إحصائية موثوقة من شأنها أن تتيح معرفة عدد القوادين والنساء موطن الاتجار.
    No hay disponibilidad de datos estadísticos confiables que permitan comparar el impacto entre los desastres naturales y los conflictos armados. UN ولا توجد بيانات إحصائية موثوقة تُمكِّن من مقارنة أثر الكوارث الطبيعية مع أثر النزاع المسلح.
    No obstante, el Comité observa que el informe no incluye suficientes estadísticas fidedignas desglosadas por sexo y que la información que contiene respecto de la aplicación de varios artículos de la Convención es insuficiente. UN إلا أن اللجنة لاحظت أن التقرير لا يشمل بما فيه الكفاية بيانات إحصائية موثوقة مصنفة حسب الجنس، وأنه يقدم معلومات غير كافية بشأن تنفيذ عدد من مواد الاتفاقية.
    No se dispone de datos estadísticos fiables sobre el aborto, pero cabe observar que sigue siendo el recurso en caso de embarazo no deseado. UN ولا توجد بيانات إحصائية موثوقة بشأن الإجهاض، وإن كان من الملاحظ أنه لا يزال بمثابة الوسيلة المتبعة لدى وقوع حمل غير مرغوب.
    Se solicita del Estado Parte que facilite datos estadísticos fiables sobre la participación efectiva de los miembros de las minorías nacionales en la mano de obra, en particular en el empleo del sector público. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية موثوقة عن مشاركة أفراد الأقليات القومية بفعالية في القوى العاملة، وخاصة في العمل في القطاع العام.
    El Relator Especial recuerda a los gobiernos la importancia de disponer de datos estadísticos fiables, sistemáticos y comparables para poder analizar con claridad los actos racistas y de discriminación, así como combatirlos con eficacia. UN ويذكر المقرر الخاص الحكومات بأهمية وجود بيانات إحصائية موثوقة ومنتظمة وقابلة للمقارنة حتى يتسنى تحليل أعمال العنصرية والتمييز تحليلاً واضحاً ومكافحتها بفعالية.
    Además, preocupa al Comité que no se disponga de información sobre las causas de este fenómeno ni de datos estadísticos fiables. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات بشأن الأسباب التي تؤدي إلى إقامة الأطفال في الشوارع فضلا عن عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة.
    12. Al Comité le preocupa la falta de datos estadísticos fiables en el informe del Estado parte sobre los pueblos indígena originario campesinos, los afrobolivianos y todo grupo que compone la sociedad boliviana. UN 12- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية موثوقة في تقرير الدولة الطرف بشأن الشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي وجميع المجموعات التي يتألف منها المجتمع البوليفي.
    Medidas para prestar servicios a las personas con discapacidad, en diferentes esferas, y recopilación de datos estadísticos fiables (recomendación 20) UN التدابير الرامية إلى توفير الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف المجالات، وإعداد بيانات إحصائية موثوقة (التوصية 20)
    d) La falta de datos estadísticos fiables sobre el número de niños en el sistema de justicia de menores; UN (د) عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة عن عدد الأطفال الواقعين تحت طائلة نظام قضاء الأحداث؛
    d) La falta de datos estadísticos fiables sobre el número de niños en el sistema de justicia de menores; UN (د) عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة عن عدد الأطفال الواقعين تحت طائلة نظام قضاء الأحداث؛
    65. El Grupo de Trabajo subraya la necesidad de recopilar datos estadísticos fidedignos y desglosados, a fin de estudiar y evaluar periódicamente la situación de las personas y de los grupos víctimas del racismo, incluidos los afrodescendientes. UN 65- ويشدد الفريق العامل على الحاجة إلى جمع بيانات إحصائية موثوقة ومفصلة لكي يدرس ويقيم بانتظام وضع الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يقعون ضحية العنصرية، بمن فيهم السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    259. Bosnia y Herzegovina tiene un grave problema de desempleo que no es fácil exponer en detalle por falta de datos estadísticos fidedignos. UN 259- ولدى البوسنة والهرسك مشكلة بطالة واضحة، ومن الصعب إظهارها تفصيلاً بسبب عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة.
    En la mayoría de los informes examinados se indicaba que los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales estaban colaborando en relación con la Convención y que se estaba cobrando una mayor conciencia respecto de la Convención y de sus principios, pero que seguía careciéndose de datos estadísticos fidedignos sobre algunos ámbitos de la Convención. UN وأوضح معظم التقارير قيد الاستعراض أن الحكومات والمنظمات غير الحكومية تتعاون فيما يتعلق باحترام الاتفاقية، وأنه قد تحقق قدر أكبر من الدراية بالاتفاقية وبمبادئها، بيد أنه لا يزال يوجد افتقار إلى بيانات إحصائية موثوقة ذات صلة بشتى مجالات الاتفاقية.
    e) La falta de datos estadísticos fidedignos sobre el número de niños sometidos al sistema de justicia de menores; UN (ه) عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة بشأن عدد الأطفال في نظام قضاء الأحداث؛
    Era igualmente difícil obtener datos estadísticos confiables sobre los casos de violación y hostigamiento sexual y sólo en raras ocasiones se hacían denuncias. UN ومما لا يقل عن ذلك صعوبة الحصول على بيانات إحصائية موثوقة عن حالات الاغتصاب والتحرش الجنسي، حيث لم يبلغ إلا عن حالات نادرة.
    No obstante, el Comité observa que el informe no incluye suficientes estadísticas fidedignas desglosadas por sexo y que la información que contiene respecto de la aplicación de varios artículos de la Convención es insuficiente. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يشمل بما فيه الكفاية بيانات إحصائية موثوقة مصنفة حسب الجنس، وأنه يقدم معلومات غير كافية بشأن تنفيذ عدد من مواد الاتفاقية.
    La creación urgente de un registro centralizado e informatizado en la Secretaría de Estado del Despacho de Seguridad, donde consten los datos de las personas detenidas en el marco de la aludida ley (fecha y hora de entrada y salida, motivo detallado de la detención y el personal policial interviniente), y que permita la producción de información estadística confiable y transparente. UN أن يُنشأ على سبيل الاستعجال سجل مركزي قائم على الحاسوب في وزارة الأمن، يحتوي على معلومات عن الأشخاص المحتجزين بموجب القانون المذكور أعلاه (تاريخ ووقت الوصول والمغادرة، وسبب الاحتجاز وضباط الشرطة المشاركون في العملية) وأن توفَّر إمكانية إنتاج بيانات إحصائية موثوقة وشفافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus