"بيانات إلكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de datos electrónica
        
    • datos electrónicas
        
    • de datos en línea
        
    • electrónica de datos
        
    • de datos electrónicos
        
    • de datos informatizada
        
    • de datos computadorizada
        
    • datos electrónica de
        
    Elaboración de instrumentos como una base de datos electrónica sobre asistencia judicial recíproca UN تطوير أدوات من قبيل قاعدة بيانات إلكترونية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة
    Noruega toma nota con satisfacción de que se ha finalizado el proyecto de las Naciones Unidas de establecer una nueva base de datos electrónica de tratados. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات.
    El UNICEF también va a crear una base de datos electrónica, en la que se registrará el progreso que se alcanza en todo el mundo respecto de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما تنشئ اليونيسيف قاعدة بيانات إلكترونية عن التقدم المحرز في كافة أنحاء العالم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Además de las publicaciones hay microfichas, CD-ROM y bases de datos electrónicas. UN وعلاوة على المنشورات، هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات إلكترونية.
    :: Una nueva base de datos en línea para facilitar todas las candidaturas en línea; UN :: قاعدة بيانات إلكترونية جديدة بغية تيسير تقديم الطلبات إلكترونياً؛
    :: Configurar, utilizar y mantener una base electrónica de datos sobre la organización de las investigaciones en Kenya UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن معلومات عن تنظيم الأبحاث في كينيا
    La Comisión se ha mostrado particularmente activa preparando la transferencia de su importante base de datos electrónicos a la Oficina del Fiscal. UN وقد نشطت اللجنة بوجه خاص في الإعداد لنقل ما بحوزتها من بيانات إلكترونية كثيرة إلى عهدة مكتب المدعي العام.
    Los resultados de las evaluaciones se almacenarán en una base de datos electrónica a la que tendrán acceso en línea todos los funcionarios del UNICEF. UN وسيتم تسجيل الاستنتاجات في قاعدة بيانات إلكترونية على الخط يستطيع جميع موظفي اليونيسيف الوصول إليها.
    Se está utilizando una base de datos electrónica para compartir la información con otras autoridades nacionales sobre documentos de viaje auténticos y falsos. UN وتستخدم قاعدة بيانات إلكترونية لتبادل المعلومات مع السلطات الوطنية الأخرى بشأن وثائق السفر الأصلية والمزيفة.
    Además se concluyó la creación de una base de datos electrónica para la prensa, una base de datos fotográfica y una base de datos para las publicaciones de la CLD. UN واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية.
    De conformidad con el decreto mencionado, el Ministerio remite la lista unificada a los bancos y otras instituciones financieras, que deben incorporarla a su base de datos electrónica como información clasificada. UN وتقوم وزارة المالية والاقتصاد وفقا للمرسوم الصادر عنها، بإرسال قائمة موحدة إلى المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التي تلتزم بتسجيلها في قاعدة بيانات إلكترونية باعتبارها معلومات سرية.
    Además, la DIF cuenta con una base de datos electrónica, moderna y de gran capacidad, y con los instrumentos de análisis correspondientes. UN ولدى الوحدة كذلك قاعدة بيانات إلكترونية حديثة وقوية ولديها أيضا أدوات تحليل مناسبة.
    Se creó una base de datos electrónica de experiencias adquiridas UN إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية عن الدروس المستفادة
    Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónica sobre minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    La secretaría del Registro también se encargará de definir un formato estándar para la presentación de las denuncias y de crear y mantener la base de datos electrónica. UN كما ستكون أمانة سجل الأضرار مسؤولة عن وضع شكل موحد للمطالبات وإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية وتعهدها.
    La información, voluntariamente proporcionada por los Estados, se registra en una base de datos electrónica creada a tal efecto en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وتخزن المعلومات التي تقدمها الدول طوعا في قاعدة بيانات إلكترونية أنشأها لهذا الغرض مكتب شؤون نزع السلاح.
    Además de las publicaciones hay microfichas, CD-ROM y bases de datos electrónicas. UN وعلاوة على المنشورات، هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات إلكترونية.
    Además de las publicaciones hay microfichas, CD-ROM y bases de datos electrónicas. UN وعلاوة على المنشورات، هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات إلكترونية.
    Las preguntas y respuestas se almacenan en una base de datos en línea para uso del personal del UNICEF. UN وتُجمّع هذه الأسئلة والإجابات عنها في قاعدة بيانات إلكترونية لكي يستخدمها موظفو اليونيسيف.
    Se ha iniciado el proceso para el establecimiento de un Registro de Identificación Nacional de Privados de Libertad, a fin de crear una base de datos en línea con cada centro penitenciario. UN وقد اتُّخذت خطوات من أجل إنشاء سجل وطني للسجناء بغية وضع قاعدة بيانات إلكترونية خاصة بكل سجن.
    A pesar de esas limitaciones que pesan sobre sus recursos, Armenia está preparando nuevos métodos de combate contra las drogas y ha constituido hace poco un mecanismo de coordinación dentro del Gobierno, así como una base electrónica de datos sobre el tráfico de drogas. UN وقالت إنه على الرغم من هذه القيود على الموارد فإن أرمينيا تقوم بوضع نهج جديدة لمكافحة المخدرات، كما قامت مؤخرا بإنشاء آلية للتنسيق داخل الحكومة وقاعدة بيانات إلكترونية عن الاتجار في المخدرات.
    Una esfera de actividad muy relacionada con la anterior es la de la creación de bases nacionales de datos electrónicos que ayuden a vigilar el seguimiento de conferencias. UN ومن الأنشطة الوثيقة الصلة بما سبق إنشاء قواعد بيانات إلكترونية وطنية لدعم عمليات رصد متابعة المؤتمرات.
    En relación con las medidas prácticas mencionadas, la División de Inmigración está estableciendo una base de datos informatizada para la conservación de registros. UN وفيما يتعلق بالتدابير العملية المحددة أعلاه، تنشئ شعبة الهجرة قاعدة بيانات إلكترونية للاحتفاظ بسجلاتها.
    La dependencia mantiene una base de datos computadorizada de todas las medidas adoptadas, incluidas las relativas a denuncias de tortura. UN وتحتفظ الوحدة بقاعدة بيانات إلكترونية عن جميع الإجراءات المتخذة، بما في ذلك المتعلقة بادعاءات التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus