Además, volvió a publicar comunicados de prensa del Departamento de Información Pública en la Sede relativos a los derechos humanos, declaraciones del Secretario General inclusive. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعادت الدائرة إصدار نشرات صحفية صادرة عن إدارة شؤون الإعلام في المقر وتتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك بيانات الأمين العام. |
declaraciones del Secretario General en las sesiones públicas del Consejo | UN | بيانات الأمين العام في الجلسات العامة. |
declaraciones del Secretario General en las sesiones públicas del Consejo | UN | بيانات الأمين العام في الجلسات العامة. |
La oradora desea agradecer a los organismos del sistema de las Naciones Unidas que alienten distintas actividades en este sentido, como la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y la campaña " Di no a la violencia contra las mujeres " . | UN | وتود أن تعرب عن شكرها لهيئات منظومة الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، مثل قاعدة بيانات الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة وحملة اللاعنف ضد المرأة. |
ONU-Mujeres continúa también manteniendo la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, un repositorio central de información sobre las medidas adoptadas por los gobiernos para hacer frente a la violencia basada en el género. | UN | وما زالت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً تتعهد قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وهي مستودع مركزي للمعلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومات بهدف التصدي للعنف الجنساني. |
Como se indica en ese documento, la explicación deberá presentarse a la Quinta Comisión e incluirse, según proceda, en las futuras exposiciones del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la Comisión. | UN | وكما ورد في تلك الوثيقة، ينبغي تقديم التوضيح إلى اللجنة الخامسة ويتعيّن أن يدرج، حسب الاقتضاء، في جميع بيانات الأمين العام المقبلة بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مقررات وتوصيات اللجنة. |
declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente del Banco Mundial, el Director General del Fondo Monetario Internacional y el Director General de la Organización Mundial del Comercio | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس البنك الدولي، والمدير العام لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Director General de la Organización Mundial del Comercio | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente del Banco Mundial, la Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Director General de la Organización Mundial del Comercio | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente del Banco Mundial, la Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Director General de la Organización Mundial del Comercio | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
Esta preocupación se ha puesto de manifiesto en las declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, la labor de su Consejo Consultivo de Asuntos de Desarme, el Documento Final de la cumbre del Movimiento de los Países no Alineados y las deliberaciones de organizaciones regionales y otras agrupaciones. | UN | وقد وجدت هذه الهواجس صدى لها في بيانات الأمين العام للأمم المتحدة، وفي عمل المجلس الاستشاري لنزع السلاح، وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة كوالالمبور لحركة عدم الانحياز وفي مداولات المنظمات الإقليمية والتجمعات الأخرى. |
Asimismo, se incluyen las actividades para mantener informado al público durante una pandemia, en particular las declaraciones del Secretario General, las reuniones de información de la tarde y el material relacionado con la pandemia en el sitio en la web público de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل كذلك الأنشطة ذات الصلة بإبقاء الجمهور على علم بما يجري خلال الوباء، بما فيها بيانات الأمين العام، وجلسات إحاطة بالأنباء التي تقدم في الظهيرة، والمواد المتعلقة بالوباء على المواقع الشبكية العامة. |
Ello significaría difundir todas las declaraciones de todas las reuniones intergubernamentales públicas y la publicación del último comunicado de prensa a lo sumo unas dos horas después de concluida la reunión. Las declaraciones del Secretario General y los resúmenes de las conferencias de prensa, incluido el resumen de la reunión informativa del mediodía, se publicarían el mismo día. | UN | وسيشمل ذلك تغطية كافة البيانات لكافة الاجتماعات الحكومية الدولية المفتوحة والبيانات الصحفية التي تصدر خلال ساعتين، من نهاية الاجتماع أو نحو ذلك، وستصدر في نفس اليوم كذلك بيانات الأمين العام وموجزات المؤتمرات الصحفية، بما في ذلك إحاطة الظهيرة. |
II. declaraciones del Secretario General, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos, y contribuciones de los participantes en la mesa redonda 4 - 33 3 | UN | ثانياً - بيانات الأمين العام، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس مجلس حقوق الإنسان، وإسهامات المشاركين في حلقة النقاش 4-33 3 |
El 5 de marzo de 2009 la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas puso en marcha la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | 29 - ولقد افتتح نائب الأمين العام للأمم المتحدة قاعدة بيانات الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة في 5 آذار/مارس 2009(). |
La base de datos del Secretario General en materia de violencia contra las mujeres es un recurso excepcional para registrar todas las medidas adoptadas por los Estados Miembros en la lucha contra este tipo de agresión. | UN | 58 - وتشكل قاعدة بيانات الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة أداة فريدة لتسجيل جميع التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء للتصدي للعنف ضد المرأة. |
En Qatar el Consejo Supremo de Asuntos de la Familia ha llevado a cabo un amplio examen de las leyes nacionales pertinentes relacionadas con la violencia en el hogar y ha presentado información sobre las medidas adoptadas a nivel de Estado para hacer frente a la violencia contra la mujer destinada a la base de datos del Secretario General sobre el tema. | UN | وأضافت أن المجلس الأعلى لشؤون الأُسرة، في قطر، أجرى استعراضاً شاملاً للقوانين الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي وقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة لمعالجة العنف ضد المرأة من أجل قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة. |
En marzo de 2009 se presentó la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, en respuesta a la resolución 61/143 de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وأُطلقت قاعدة بيانات الأمين العام بشأن العنف الممارس بحق المرأة في آذار/مارس 2009، استجابة لقرار الجمعية العامة 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Acogiendo con beneplácito el inicio de la campaña del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , así como la inauguración, durante el 53° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ ترحب بانطلاق حملة الأمين العام تحت شعار " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وكذلك بدء تشغيل قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، |
Seguirán otras comunidades de prácticas, por ejemplo sobre la erradicación de la violencia contra las mujeres, que tomarán como base y aumentarán aún más el alcance del Centro Virtual de Conocimientos para la Erradicación de la Violencia contra las Mujeres y las Niñas y el acceso a la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra las mujeres. | UN | وسيتوالى إنشاء شبكات إضافية للممارسين، بما في ذلك واحدة معنية بإنهاء العنف ضد المرأة، سوف تبني على عمل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات وتوسع نطاق تأثيره، كما ستعزز الوصول إلى قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Artículo 36. exposiciones del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | المادة 36 - بيانات الأمين العام للأمم المتحدة |
exposiciones del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة |