"بيانات رصد الأرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de datos de observación de la Tierra
        
    • los datos de observación de la Tierra
        
    • las observaciones de la Tierra
        
    • los datos de observación terrestre
        
    • de la observación de la Tierra
        
    Se presentó a los participantes, como un buen ejemplo de las posibilidades de la tecnología espacial, un estudio monográfico sobre la utilización de datos de observación de la Tierra para comprender y estimar la reducción de las aguas en el lago Naivasha, en Kenya. UN وعُرضت على المشاركين دراسة حالة بشأن استخدام بيانات رصد الأرض من أجل فهم وتقدير تقلّص بحيرة نيفاشا بكينيا كمثال جيد على إمكانات تكنولوجيا الفضاء.
    La utilización de datos de observación de la Tierra ofrecía la única posibilidad de brindar la información necesaria para un análisis más amplio y más integrado del lago, a fin de comprender mejor su cuenca. UN وأتاح استخدام بيانات رصد الأرض الإمكانية الوحيدة لتوفير المعلومات اللازمة لتحليل أوسع وأكثر تكاملا للبحيرة وصولا إلى فهم أفضل لحوضها.
    Otros aspectos, tales como la salud, la energía, la agricultura, la biodiversidad y los desastres, también han aumentado el uso de datos de observación de la Tierra en los últimos decenios. UN كما أنَّ ظواهر أخرى، مثل الصحة والطاقة، والزراعة والتنوّع البيولوجي والطاقة والكوارث زادت من استخدام بيانات رصد الأرض خلال العقود الأخيرة.
    El Canadá sigue desempeñando un papel fundamental en el ámbito internacional con respecto a la recepción y administración de los datos de observación de la Tierra. UN وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض.
    La coordinación en relación con los datos de observación de la Tierra es importante para el apoyo a las actividades relacionadas con la sostenibilidad y el cambio climático, en particular. UN واستطردت قائلة أن التنسيق في مجال بيانات رصد الأرض مهم لدعم الأنشطة المتصلة بالاستدامة وتغير المناخ، بصفة خاصة.
    En las ponencias presentadas en la sesión se puso de manifiesto el enorme potencial que encierran los datos obtenidos en las observaciones de la Tierra para las investigaciones sobre el cambio climático, y se hizo hincapié en la necesidad de la cooperación regional e internacional para hacer frente a ese problema mundial. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدّمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض في دراسات تغيّر المناخ، وشدّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي لمعالجة هذه المشكلة العالمية.
    Se han propuesto otros sistemas de fijación de precios, como el sistema de dos niveles o los precios basados en el valor de la información extraída de los datos de observación terrestre. UN أما مخططات التسعير اﻷخرى ، مثل نظام المستويين أو التسعير المستند الى قيمة المعلومات المأخوذة من بيانات رصد اﻷرض ، فقد جرت معارضتها .
    La Comisión Científica ha participado recientemente en actividades educativas, impartiendo diversos cursos prácticos de fomento de la capacidad en todo el mundo con el objetivo de promover la sostenibilidad a largo plazo de los análisis de datos de observación de la Tierra en diversos campos. UN وشاركت اللجنة العلمية حديثا في الأنشطة التثقيفية من خلال عدّة حلقات عمل لبناء القدرات عقدت في مختلف أنحاء العالم وكانت أهدافها تعزيز الاستدامة الطويلة الأمد لتحليل بيانات رصد الأرض في مجالات شتى.
    Se presentaron a los participantes ejemplos de la utilización de datos de observación de la Tierra para vigilar canteras de materiales de construcción, las actividades de compañías mineras y otros objetos naturales y antropogénicos en Belarús. UN وقُدِّمت للمشاركين أمثلةٌ عن استخدام بيانات رصد الأرض في رصد المقالع التي تُستخرَج منها مواد البناء، وأنشطة شركات التعدين، وغير ذلك من الأجرام الطبيعية والاصطناعية في بيلاروس.
    En otras ponencias presentadas durante la sesión se demostró la eficacia del uso de datos de observación de la Tierra para calcular el rendimiento de las cosechas de trigo en el Pakistán y medir la humedad del suelo en el Iraq. UN ودللت أوراق أخرى قُدمت في هذه الجلسة على فعالية استخدام بيانات رصد الأرض لتقدير غلة القمح في باكستان ولقياس رطوبة التربة في العراق.
    Mediante una extensa red de centros de excelencia, y en cooperación con universidades y asociados industriales, la ASI se había ocupado de desarrollar las capacidades nacionales en el uso de datos de observación de la Tierra. UN وعملت وكالة الفضاء الإيطالية، من خلال شبكة واسعة النطاق من مراكز التميُّز وبالتعاون مع الجامعات والشركاء الصناعيين، على تنمية القدرات الوطنية في مجال استخدام بيانات رصد الأرض.
    El Organismo Espacial de Rumania (ROSA) desempeñó un importante papel como organismo coordinador de la propuesta de proyecto sobre métodos innovadores para la evaluación del riesgo de inundación basados en la utilización de datos de observación de la Tierra. UN واضطلعت وكالة الفضاء الرومانية بدور رئيسي باعتبارها الوكالة الرائدة في مقترح بمشروع عن الطرق المبتكرة لتقييم مخاطر الفيضانات استناداً إلى بيانات رصد الأرض.
    En cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el grupo especial de expertos debería estudiar también la posibilidad de establecer páginas adicionales en el sitio de la Oficina en la Internet para mejorar el acceso a los archivos de datos de observación de la Tierra, empleando para ello contribuciones voluntarias. UN كما ينبغي لفريق الخبراء المخصص أن يدرس أيضا، بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، إمكانية إنشاء صفحات خاصة على الموقع الشبكي للمكتب، وذلك باستخدام تبرعات، من أجل تحسين سبل الوصول إلى محفوظات بيانات رصد الأرض.
    El módulo, que se pondría en marcha en 2004, se centraría en potenciar la sensibilización acerca de las aplicaciones y la utilización de datos de observación de la Tierra en los países en desarrollo y prestaría asistencia para el establecimiento de infraestructura y comunicaciones relacionadas con la gestión de desastres y de las repercusiones ambientales y humanitarias de los conflictos. UN وسوف تستهل هذه النميطة في عام 2004، وتركّز على العمل من أجل زيادة الوعي بتطبيقات بيانات رصد الأرض واستخدامها في البلدان النامية، كما ستساعد على إقامة بنية تحتية واتصالات تتعلق بتدبّر الكوارث والأثر البيئي والإنساني للنـزاعات.
    Se reconoció que la adopción de un enfoque integrado respecto de los datos de observación de la Tierra requeridos por los usuarios para la gestión de actividades en casos de desastre supondrían un desafío considerable, aun cuando se limitaran a datos proporcionados mediante tecnología espacial. UN وقد سلّم بأن ايجاد صورة متكاملة لاحتياجات المستعملين في مجال بيانات رصد الأرض فيما يتعلق بتدبّر الكوارث سيشكل تحديا ملحوظا، حتى وإن اقتصر على البيانات الساتلية.
    Se reconoció que la adopción de un enfoque integrado respecto de los datos de observación de la Tierra requeridos por los usuarios para la gestión de actividades en casos de desastre supondría un desafío considerable, aun cuando se limitara a datos proporcionados mediante tecnología espacial. UN وقد سلّم بأن ايجاد صورة متكاملة لاحتياجات المستعملين في مجال بيانات رصد الأرض فيما يتعلق بتدبّر الكوارث سيشكل تحديا ملحوظا، حتى وإن اقتصر على البيانات الساتلية.
    Las ponencias presentadas en la sesión demostraron el enorme potencial que tienen los datos de observación de la Tierra para los estudios sobre el cambio climático. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض في دراسات تغيّر المناخ.
    En otras ponencias presentadas en la sesión se demostró la eficacia de la aplicación de los datos de observación de la Tierra a la estimación de los recursos de aguas subterráneas en Túnez y la determinación de las posibles zonas de aguas subterráneas en la República Árabe Siria. UN وبيَّنت ورقات أخرى عُرضت في الجلسة مدى فعالية تطبيق بيانات رصد الأرض في تقدير موارد المياه الجوفية في تونس وتحديد المناطق التي يحتمل أن توجد بها مياه جوفية في الجمهورية العربية السورية.
    los datos de observación de la Tierra se suelen utilizar hoy en día para supervisar las campañas agrícolas, y la integración de la cobertura de imágenes de satélite con estudios de campo permite la cuantificación de las superficies plantadas y de las que se cosecharán durante la temporada de cultivo. UN وتستخدم بيانات رصد الأرض الآن بصورة منتظمة لرصد موسم الحصاد، وتمكّن التغطية بالصور الساتلية المتكاملة مع عمليات المسح الميداني من تقدير مساحة المنطقة المزروعة التي يتعين حصدها في مواسمها.
    En esas ponencias se demostró el enorme potencial de los datos de observación de la Tierra en esa esfera temática, y se subrayó la necesidad de cooperación regional e internacional. UN وأظهرت العروض الإيضاحية الإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها بيانات رصد الأرض في هذا المجال المواضيعي، وشدَّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد.
    En las ponencias presentadas en la sesión se puso de manifiesto el enorme potencial que encierran los datos obtenidos en las observaciones de la Tierra para la exploración arqueológica y la vigilancia del patrimonio mundial, y se puso de relieve la necesidad de la cooperación regional e internacional en esos ámbitos. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدّمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض من أجل الاستكشاف الأثري ورصد التراث العالمي، وشدّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي في تلك المجالات.
    62. Si bien es cierto que se ha registrado un crecimiento importante del volumen de los datos de observación terrestre, no se ha producido un crecimiento comparable de las aplicaciones de esos datos, sobre todo en las esferas operacionales y comerciales. UN ٢٦ - على الرغم من النمو الكبير في حجم بيانات رصد اﻷرض ، لم يحدث نمو مماثل في تطبيقات البيانات ، وخاصة في المجالين التشغيلي والتجاري .
    La tarea de la BCRS es coordinar e iniciar una utilización de los datos procedentes de la observación de la Tierra que se oriente hacia su aplicación. UN وتتمثل مهمة المجلس الهولندي للاستشعار عن بعد في تنسيق واستهلال الاستخدام الموجه نحو تطبيق بيانات رصد اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus