"بيانات عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos de
        
    • datos correspondientes a
        
    • datos para
        
    • sus datos correspondientes
        
    • datos correspondientes al año
        
    • los datos del año
        
    • cifras correspondientes
        
    • de los datos correspondientes
        
    • los estados provisionales
        
    Los datos de 2006 reflejan las cifras provisionales de ingresos del año. UN أما بيانات عام 2006 فتعكس الأرقام المؤقتة لإيرادات ذلك العام.
    En el informe también se comparan los datos de 2007 con los de 2006. UN ولأغراض المقارنة، يقارن هذا التقرير أيضاً بيانات عام 2007 ببيانات عام 2006.
    Los datos de 2009 incluyen sólo las contribuciones previstas y no incluyen intereses. UN وتشمل بيانات عام 2009 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد.
    Los datos correspondientes a 2004 indican que el tráfico continúa siendo intenso. UN وتدل بيانات عام 2004 على استمرار الاتجار المكثف بهذه المخدرات.
    Los datos correspondientes a 2002 muestran que, por término medio, y a igual nivel de cualificaciones profesionales, la mujer gana un 10% menos que el hombre. UN ويتضح من بيانات عام 2002 أن المرأة تكسب وسطيا 10 في المائة أقل مما يكسبه الرجل رغم تساويهما في مستوى المؤهلات المهنية.
    Las cuotas de Argelia y Nigeria se basan en datos de 2006. UN تستند حصص كلٍ من الجزائر ونيجيريا إلى بيانات عام 2006.
    Los datos de 1990 ya arrojaban un porcentaje del cien por cien de población atendida por la Seguridad Social en los Servicios Públicos de Salud. UN وتفيد بيانات عام ٠٩٩١ بأن ٠٠١ في المائة من السكان يتمتعون بالضمان الاجتماعي في دوائر الصحة العمومية.
    De acuerdo con los datos de 1985, la proporción era del 34,8% en el caso de las mujeres y del 12,4% en el de los hombres. UN وفي بيانات عام ١٩٨٥، كان المعدل ٣٤,٨ في المائة للنساء و ١٢,٤ في المائة للرجال.
    Según datos de 1990, sólo el 25,9% de las mujeres que migraron han podido participar en la fuerza de trabajo. UN إذ يتضح من بيانات عام ١٩٩٠ أن ٢٥,٩ في المائة فقط من المهاجرات استطعن المشاركة في القوة العاملة.
    Según datos de 1995, de los 106.764 atletas registrados 83.877 son hombres y 22.887 mujeres. UN ويؤخذ من بيانات عام ١٩٩٥ أن عدد الرياضيين الممارسين بلغ ٧٦٤ ١٠٦، منهم ٨٧٧ ٨٣ من الذكور، و ٨٨٧ ٢٢ من اﻹناث.
    Esa estimación provisonal se basa en datos de 1996 procedentes de 53 países y tal vez deba ser revisada cuando se reciba información de otros países. UN ويستند ذلك التقدير المؤقت إلى بيانات عام ١٩٩٦ المستمدة من ٥٣ بلدا؛ ويخضع للتنقيح عند استلام بيانات من البلدان اﻷخرى.
    En el cuadro se comparan datos de 1988 y 1998. UN ويقارن الجدول بين بيانات عام ١٩٨٨ وبيانات عام ١٩٩٨.
    Las tres organizaciones convinieron en aplicar el plan, a modo de ensayo, en 1998 utilizando datos de 1997. UN واتفقت المنظمات الثلاث على تنفيذ المشروع في عام ١٩٩٨، باستخدام بيانات عام ١٩٩٧، على أساس الاختبار.
    VI. Asia central, meridional y sudoccidental: situación del uso indebido de drogas, sobre la base de determinados indicadores básicos, datos correspondientes a 2005 UN آسيا الوسطى وجنوب وجنوب غرب آسيا: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة
    Según datos correspondientes a 2008, se incluían en este grupo 101 países. UN وبالاستناد إلى بيانات عام 2008، تضم هذه المجموعة 101 بلدا.
    Los datos correspondientes a 2006 se preparan añadiendo estimaciones trimestrales del PIB. UN استنتجت بيانات عام 2006 بجمع التقديرات الفصلية للناتج المحلي الإجمالي.
    Los datos correspondientes a 2006 se preparan añadiendo estimaciones trimestrales del PIB. UN واستنتجت بيانات عام 2006 بجمع التقديرات الفصلية للناتج المحلي الإجمالي.
    La industria desempeña un papel decisivo en la generación del producto nacional bruto (PNB), pero los datos correspondientes a 1992 muestran una tendencia a la baja en su participación. UN وتقوم الصناعة بدور حاسم في توليد الناتج القومي الاجمالي لكن بيانات عام ٢٩٩١ تشير الى وجود اتجاه نحو تقلص هذا الدور.
    Los datos para 1990 y 2000 proceden de los modelos y no del inventario. UN أُخذت بيانات عام 1990 وعام 2000 من النماذج وليست من الجرد.
    La Parte no ha presentado hasta la fecha sus datos correspondientes a 2004, ni ha respondido a la petición de la información adicional formulada por la Secretaría. UN ولم يقدم الطرف حتى الآن بيانات عام 2004 أو يرد على طلب الأمانة مزيداً من المعلومات.
    datos correspondientes al año 2002: vacunas hasta 1 año de edad UN بيانات عام 2002: التحصين حتى سن سنة واحدة
    Uso de los datos del año 2005 como línea de referencia para evaluar el funcionamiento en el futuro UN استخدام بيانات عام 2005 من أجل تحديد خط أساس يُستند إليـه في قياس الأداء مستقبلا
    En consecuencia, las cifras correspondientes a 1998 se estiman en el nivel de 1997. La cifra correspondiente a España se basa en los datos de 1997. UN ونتيجة لذلك قدر رقماهما لعام 1998 بما يطابق مستوى عام 1997، ويستند الرقم الخاص باسبانيا إلى بيانات عام 1997.
    En el anexo E del presente informe figura un desglose detallado de los datos correspondientes a 2005 sobre denuncias de explotación y abuso sexuales contra personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وترد في المرفق هاء لهذا التقرير تفاصيل بيانات عام 2005 المتعلقة بعمليات الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي زعم أن أفرادا عاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام قد قاموا بها.
    El Centro la debatirá más a fondo con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la División de Contaduría General de la Sede de las Naciones Unidas para hacerla efectiva en los estados provisionales de 1998 si procede. UN أحيط علما بالتوصية وسيناقشها المركز كذلك مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وشعبة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة، ﻹدراجها في بيانات عام ١٩٩٨ المؤقتة، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus