"بيانات عن العنف ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de datos sobre la violencia contra
        
    • los datos sobre la violencia contra
        
    • de información sobre violencia contra
        
    • datos sobre la violencia contra la
        
    ONU-Mujeres también prestó apoyo al Ministerio de Asuntos de la Mujer para elaborar una base de datos sobre la violencia contra la mujer y un informe estadístico nacional. UN كذلك قدمت الهيئة الدعم لوزارة شؤون المرأة في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة وإعداد تقرير إحصائي على الصعيد الوطني.
    :: Apoyo a la Concertation sur les Violences spécifiques faites aux Femmes y fortalecimiento de la coordinación en todo el país para el desarrollo de una base de datos sobre la violencia contra la mujer en 3 provincias UN :: تقديم الدعم إلى هيئة التشاور المعنية بمكافحة أعمال العنف المحددة التي تستهدف المرأة، وتعزيز التنسيق في جميع أنحاء البلد بشأن إعداد قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة في 3 مقاطعات
    Apoyo a la Concertation sur les Violences spécifiques faites aux Femmes y fortalecimiento de la coordinación en todo el país para el desarrollo de una base de datos sobre la violencia contra la mujer en 3 departamentos UN تقديم الدعم إلى هيئة التشاور المعنية بمكافحة أعمال العنف المحددة التي تستهدف المرأة، وتعزيز التنسيق في جميع أنحاء البلد بشأن إعداد قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة في ثلاث مقاطعات
    La Policía de Nueva Zelandia mantiene y publica un registro completo de datos sobre la delincuencia, incluidos los datos sobre la violencia contra la mujer. UN تقوم الشرطة في نيوزيلندا بصيانة ونشر مجموعة كاملة من البيانات المتعلقة بالجرائم، بما فيها بيانات عن العنف ضد المرأة.
    En el informe se dice que se cuenta con un sistema de recopilación de información sobre violencia contra la mujer, pero que no forma parte del sistema de registros oficiales de la Secretaría de Salud. UN 17 - يشير التقرير إلى وجود نظام لجمع بيانات عن العنف ضد المرأة ولكنه لا يشكل جزءا من نظام السجلات الرسمية لوزارة الصحة.
    16. NGO Coalition deploró la falta de datos sobre la violencia contra la mujer. UN 16- وأعرب ائتلاف المنظمات غير الحكومية عن أسفه لعدم وجود بيانات عن العنف ضد المرأة.
    Se trata de establecer una base de datos sobre la violencia contra la mujer, de común acuerdo con las asociaciones y las instituciones interesadas en esta cuestión, a saber, asociaciones, ministerios, Seguridad Nacional y Gendarmería Nacional. UN يتمثل الهدف في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة بالتشاور مع الجمعيات والمؤسسات المعنية بهذه المسألة: الجمعيات، الوزارات، الأمن الوطني، الدرك الوطني.
    c) La elaboración de una base de datos sobre la violencia contra la mujer; UN )ج( وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة؛
    Sus actividades se orientan principalmente a la protección de los derechos y las libertades constitucionales y los intereses jurídicos de la mujer contra restricciones ilícitas, la prestación de apoyo jurídico a la población en las cuestiones de prevención y represión de hechos de violencia, y el análisis y la correlación de datos sobre la violencia contra la mujer. UN والاتجاهات الرئيسية لأنشطتها هي حماية الحقوق والحريات الدستورية للمرأة ومصالحها القانونية ضد التعدي غير القانوني، وتقديم الدعم القانوني للسكان في مسائل منع وقمع أعمال العنف، وتحليل وتعميم بيانات عن العنف ضد المرأة.
    d) Alentar la reunión y difusión de datos sobre la violencia contra la mujer y todas las formas de protección y promoción de los derechos de la mujer; y UN (د) تشجيع إجراء دراسات استقصائية وتوزيع بيانات عن العنف ضد المرأة وعن جميع أشكال حماية حقوق المرأة وتعزيزها؛
    La Directora informó a la Junta de que el subprograma propuesto sobre la elaboración de una base de datos sobre la violencia contra la mujer se había incluido en el programa de trabajo del INSTRAW para el bienio 1998-1999 con arreglo a una solicitud formulada por los Estados Miembros durante el 42º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٦٦ - وأبلغت المديرة المجلس بأن البرنامج الفرعي المقترح بشأن وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة قد أدرج في برنامج عمل المعهد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بناء على طلب الدول اﻷعضاء أثناء الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    La Sra. Patten manifiesta preocupación por la falta de datos sobre la violencia contra la mujer y las medidas del Gobierno para luchar contra ella, dado que la violencia basada en el género constituye una forma de discriminación y un gran obstáculo para la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 30 - السيدة باتن: أعربت عن قلقها لعدم وجود بيانات عن العنف ضد المرأة والتدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجته، حيث أن العنف القائم على جنس الشخص هو شكل من التمييز ويشكل عقبة جسيمة تحول دون المساواة بين الرجل والمرأة.
    Está creando la base de datos sobre la violencia contra la mujer que pidió la Asamblea General en su resolución 61/143 y ha distribuido entre los Estados Miembros un cuestionario para la reunión de información, que pronto estará disponible en todos los idiomas oficiales; igualmente, se ha distribuido a las delegaciones un folleto relativo a la base de datos. UN وتقوم الشعبة بإنشاء قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة عملا بقرار الجمعية العامة 61/143 ووزعت على الدول الأعضاء استبيانا إعلاميا سيتاح قريبا بجميع اللغات الرسمية، ووزعت على الوفود أيضا نشرة عن قاعدة البيانات.
    a) Establezcan y fortalezcan mecanismos de reunión sistemática y coordinada de datos sobre la violencia contra niños, incluida la violencia contra niños que hayan entrado en contacto con el sistema de justicia; UN (أ) إنشاء وتقوية آليات تكفل، على نحو منهجي ومنسق، جمع بيانات عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف ضد الأطفال المحتكين بنظام العدالة الجنائية؛
    a) Establezcan y fortalezcan mecanismos de reunión sistemática y coordinada de datos sobre la violencia contra niños, incluida la violencia contra niños que hayan entrado en contacto con el sistema de justicia; UN (أ) إنشاء وتقوية آليات تكفل، على نحو منهجي ومنسق، جمع بيانات عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف ضد الأطفال المحتكين بنظام العدالة الجنائية؛
    a) Establezcan y fortalezcan mecanismos de reunión sistemática y coordinada de datos sobre la violencia contra niños, incluida la violencia contra niños que hayan entrado en contacto con el sistema de justicia; UN (أ) إنشاء وتقوية آليات تكفل، على نحو منهجي ومنسق، جمع بيانات عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف ضد الأطفال المحتكين بنظام العدالة الجنائية؛
    a) Establezcan y fortalezcan mecanismos de reunión sistemática y coordinada de datos sobre la violencia contra niños, incluida la violencia contra niños que hayan entrado en contacto con el sistema de justicia; UN (أ) إنشاء وتقوية آليات تكفل، على نحو منهجي ومنسَّق، جمع بيانات عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف ضد الأطفال المحتكين بنظام العدالة الجنائية؛
    Según el informe, los datos sobre la violencia contra la mujer, en particular sobre la violencia doméstica, no son fáciles de obtener, por la propia naturaleza del problema (la violencia doméstica se considera una cuestión privada, por lo que no se le da publicidad) (párr. 74). UN 11 - وفقاً للتقرير، لم يتسن بسهولة الحصول على بيانات عن العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي، بسبب طبيعة المشكلة (حيث ينظَر إلى العنف العائلي على أنه مسألة خاصة، وبالتالي، فإنه لا يجري الإبلاغ عنه علناً) (الفقرة 74).
    10. Según el informe, " los datos sobre la violencia contra la mujer, en particular sobre la violencia doméstica, no son fáciles de obtener, por la propia naturaleza del problema (la violencia doméstica se considera una cuestión privada, por lo que no se le da publicidad) " (párr. 74). UN 10 - وفقاً للتقرير، لم يتسن بسهولة الحصول على بيانات عن العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي، بسبب طبيعة المشكلة (حيث ينظَر إلى العنف العائلي على أنه مسألة خاصة، وبالتالي، فإنه لا يجري الإبلاغ عنه علناً) (الفقرة 74).
    En el informe se dice que se cuenta con un sistema de recopilación de información sobre violencia contra la mujer, pero que no forma parte del sistema de registros oficiales de la Secretaría de Salud. UN 18 - يشير التقرير إلى وجود نظام لجمع بيانات عن العنف ضد المرأة ولكنه لا يشكل جزءا من نظام السجلات الرسمية لوزارة الصحة.
    También desea saber si se han reunido datos sobre la violencia contra la mujer y si se ha realizado una reforma jurídica para abordar esa cuestión. UN وقالت إنها مهتمة بمعرفة ما إذا تم جمع أي بيانات عن العنف ضد المرأة وإدخال أي إصلاحات قانونية لمعالجة مسألة العنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus