"بيانات عن عدد النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos sobre el número de mujeres
        
    • información sobre el número de mujeres
        
    Además sería útil disponer de datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de ese tipo de asistencia. UN ومن المفيد كذلك الحصول على بيانات عن عدد النساء اللاتي استفدن فعليا من تلك الأشكال من المساعدة.
    Indique datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata hacia, desde y a través de El Salvador. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Por último, la oradora pide datos sobre el número de mujeres que son miembros de la judicatura. UN وأخيرا، طلبت بيانات عن عدد النساء العاملات في السلك القضائي.
    Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas víctimas de la trata desde, hacia y a través de Kazajstán. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتجر بهن إلى كازاخستان ومنها وعبرها.
    Sírvase proporcionar información sobre el número de mujeres y niñas víctimas de tráfico desde, hacia y a través de Kazajstán. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتاجر بهن من كازاخستان وعبرها.
    Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de una trata con origen, destino y tránsito en Malasia. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والبنات اللائي يتم الاتجار بهن في ماليزيا وعبر ماليزيا.
    Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de una trata con origen, destino y tránsito en Malasia. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والبنات اللائي يتم الاتجار بهن في ماليزيا وعبر ماليزيا.
    Convendría disponer de datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de préstamos y la facilidad con que se obtienen éstos. UN ومن المفيد الحصول على بيانات عن عدد النساء اللائي استفدن من قروض، عن سهولة حصولهن على هذه القروض.
    Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas víctimas de la trata que tengan El Salvador como país de origen, destino y tránsito. UN ويرجى توفير بيانات عن عدد النساء والبنات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    La oradora pregunta si se dispone de datos sobre el número de mujeres asesinadas por sus esposos, ex esposos y parientes en crímenes de honor. UN وسألت إن كانت هناك بيانات عن عدد النساء اللاتي قتلهن أزواجهن، أو أزواجهن السابقون أو أقاربهن كجرائم شرف.
    En este momento no se dispone de datos sobre el número de mujeres designadas en representación de Australia para participar en órganos de las Naciones Unidas. UN ولا تتاح في الوقت الحاضر بيانات عن عدد النساء المعينات لتمثيل أستراليا في هيئات الأمم المتحدة.
    En los cuadros 16 y 17 figuran datos sobre el número de mujeres elegidas para ocupar cargos políticos durante el periodo que abarca el informe. UN ويعرض الجدولان 18 و 19 أدناه بيانات عن عدد النساء اللواتي انتخبن لشغل مناصب سياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Por el momento no existen datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de estas becas, ni tampoco se han realizado estudios para estudiar su repercusión. UN وليست هناك حتى الآن بيانات عن عدد النساء اللاتي استفدن من المنح، كما أنه لم يتم إجراء أية دراسات لتحليل أثرها.
    Actualmente no se dispone de datos sobre el número de mujeres que tienen acceso a la justicia. UN ولا توجد حالياً بيانات عن عدد النساء اللاتي يستطعن واللاتي لا يستطعن الوصول إلى العدالة.
    El Estado parte debería recoger datos sobre el número de mujeres que realizan ese comercio y establecer medidas para proteger su empleo y sus derechos humanos. UN فينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات عن عدد النساء اللواتي لهن علاقة بهذا الموضوع وأن تتخذ تدابير لحماية عملهن وحقوقهن الإنسانية.
    Actualmente no hay estadísticas sobre la cantidad de jóvenes que deciden buscar oportunidades de educación superior fuera de las Faroe y, por lo tanto, no existen datos sobre el número de mujeres y hombres que reciben educación fuera de las Islas. UN ولا توجد حاليا أية إحصاءات عن عدد الشباب الذين يختارون فرص التعليم العالي في جزر فارو، ومن ثم ليست هناك أية بيانات عن عدد النساء والرجال ممن يتلقون تعليمهم خارج جزر فارو.
    Refiriéndose al plan de acción destinado a incorporar una perspectiva de género al desarrollo, solicita información sobre las medidas concretas que se hayan adoptado con respecto al programa para el desarrollo de las tierras, incluidos datos sobre el número de mujeres rurales que se han beneficiado del programa. UN وأشارت إلى خطة العمل الرامية إلى إدماج مسألة نوع الجنس في المسار الرئيسي للتنمية، فطلبت معلومات عن التدابير المحددة المتخذة فيما يتعلق بالبرنامج الرامي إلى تنمية الأراضي، بما في ذلك بيانات عن عدد النساء الريفيات اللواتي استفدن من ذلك البرنامج.
    También solicita más información sobre cualquier tipo de ayuda prestada a las trabajadoras autónomas y las propietarias de pequeñas empresas, incluidos datos sobre el número de mujeres que obtienen crédito agrícola y otros préstamos. UN وطلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن أي دعم يُقدَّمُ إلى النساء العاملات لحساب أنفسهن والنساء المالكات لمؤسسات تجارية صغيرة، بما في ذلك بيانات عن عدد النساء اللائي تلقَّينَ قروضاً زراعية وقروضاً أخرى.
    Sírvanse suministrar datos sobre el número de mujeres en comparación con el de varones en esferas tradicionales y no tradicionales de estudio en las instituciones de nivel terciario y sobre las tendencias a lo largo del tiempo. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء مقارنة بالرجال في حقول الدراسة التقليدية وغير التقليدية في مؤسسات التعليم العالي، والاتجاهات المتعلقة بهذا المضمار بمرور الزمن.
    La Sra. Tavares da Silva dice que el Estado Parte también debería haber proporcionado información sobre el número de mujeres que son miembros de los órganos electivos en los niveles regional y local. UN 8 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنه كان ينبغي للدولة الطرف أن تعطي بيانات عن عدد النساء في الهيئات المنتخبة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Sírvanse proporcionar información sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata hacia Hungría, desde el país y a través de él, así como sobre el número de enjuiciamientos y condenas de traficantes. UN 16 - يُرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يتُجر بهن إلى هنغاريا ومنها وعن طريقها، كما يُرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية وإحكام الإدانة للمتجرين بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus