"بيانات مستكملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos actualizados
        
    • información actualizada
        
    • de datos actualizada
        
    • actualizaciones
        
    • datos actualizadas
        
    • actualización
        
    • estadísticas actualizadas
        
    Le preocupa que no se disponga de datos actualizados desglosados por sexo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le preocupa que no se disponga de datos actualizados desglosados por sexo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la proporción de nacimientos por sexo y por orden de nacimiento, en zonas urbanas y rurales. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Proporciona información actualizada y correcta sobre los pasantes. UN يوفر بيانات مستكملة ودقيقة عن زمالات التدريب الداخلي.
    Se examinan además la organización y la gestión del Centro, y se suministra información actualizada sobre la dotación de personal y la financiación. UN ويتطرق أيضا إلى النظر في تنظيم وإدارة المركز، بما في ذلك بيانات مستكملة عن عمليات التوظيف والتمويل.
    v) Mantenimiento de una base de datos actualizada de apoyo a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بقاعدة بيانات مستكملة دعما للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    Para establecer una política o una respuesta clara es necesario disponer de datos actualizados sobre todas las situaciones de personas desplazadas internamente que existen en el mundo. UN وبغية وضع سياسة أو استجابة واضحة، من الضروري توفر بيانات مستكملة عن حالة المشردين داخليا في العالم.
    Se carece de datos actualizados y exactos sobre el tamaño de la población o su composición. UN ولا توجد أي بيانات مستكملة ودقيقة فيما يتعلق بحجم السكان أو تشكيلتهم.
    Sólo un puñado de programas indicaron que disponían de datos nuevos que incorporar a los indicadores, es decir, datos actualizados después de que se iniciara el programa. UN ولم يُبلغ عن توفر بيانات جديدة للمؤشرات، أي بيانات مستكملة منذ بدء البرنامج، سوى عدد ضئيل من البرامج.
    La inexistencia de datos actualizados acerca de la actividad laboral de las mujeres, sobre todo en la agricultura, hace difícil determinar qué posición ocupan en ese sector. UN ومن الصعب تحديد وضع المرأة في قطاع الزراعة بسبب عدم توفر بيانات مستكملة عن اشتراك المرأة، وبخاصة في ذلك القطاع.
    Sírvanse incluir datos actualizados sobre la deserción escolar. UN ويُرجى تضمين ردكم بيانات مستكملة بشأن الانقطاع عن الدراسة.
    Sírvanse incluir datos actualizados sobre la deserción escolar. UN ويرجى تضمين ردكم بيانات مستكملة بشأن التسرب المدرسي.
    datos actualizados acerca de los avances en la adopción de medidas sobre la financiación del Terrorismo; UN :: بيانات مستكملة عن التقدم المحرز في اتخاذ تدابير تتعلق بتمويل الإرهاب؛
    Suministro de información actualizada en línea sobre la situación de los fondos. UN توفير بيانات مستكملة ومباشرة عن حالة اﻷموال في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Esta base constituye un instrumento esencial para los observadores ya que proporciona información actualizada cada día sobre los productos básicos seleccionados para el proceso de observación. UN وقاعدة البيانات أداة أساسية للمراقبين ﻷنها تقدم بيانات مستكملة يوميا بشأن السلع التي يجري اختيارها لرصدها.
    La Comisión insiste en la importancia de que la Asamblea General disponga de información actualizada sobre la materia antes de adoptar una decisión al respecto. UN وتشدد اللجنة على وجوب توافر بيانات مستكملة للجمعية العامة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة.
    Sírvanse facilitar también información actualizada sobre el número de traficantes que han sido procesados desde 2004. UN كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد المتجرين بالأشخاص الذين حوكموا منذ سنة 2004.
    v) Mantenimiento de una base de datos actualizada de apoyo a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بقاعدة بيانات مستكملة دعما للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    Se presentaron nuevas estimaciones regionales basadas en una base de datos actualizada, para los años 1990/1991, 1998/1999 y 2000/2001. UN قُدمت تقديرات إقليمية جديدة استندت إلى قاعدة بيانات مستكملة عن الفترات 1990/91 و 1998/99 و 2000/2001.
    El Departamento de Auditoría e Inspección mantiene una base de datos actualizada de los casos de fraude y presunto fraude. UN تحتفظ إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش بقاعدة بيانات مستكملة لحالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي.
    Se publicarán actualizaciones periódicas sobre la utilización de los recursos del Fondo en un sitio especial de la web. UN وتنشر على موقع مخصص في الشبكة الدولية بيانات مستكملة دورية عن استخدام موارد صندوق بناء السلام.
    iv) Material técnico. Bases de datos actualizadas y ampliadas sobre indicadores de vivienda, prácticas y políticas óptimas sobre vivienda, tierra e infraestructura; UN ' ٤ ' مواد تقنية - قواعد بيانات مستكملة وموسعة عن مؤشرات اﻹسكان وأفضل الممارسات الجيدة في مجال المأوى واﻷراضي والهياكل اﻷساسية؛
    F. actualización sobre los intermediarios de armas, con especial hincapié en Victor Bout UN واو - بيانات مستكملة عن تجار الأسلحة: التركيز على فيكتور بوت
    La representante contestó que la adición del informe contenía estadísticas actualizadas de la incidencia del SIDA en Uganda. UN وردت الممثلة على ذلك بقولها إن اﻹضافة تتضمن بيانات مستكملة عن معدل انتشار اﻹيدز في أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus