Durante el período que abarca el informe, Polonia no recopiló datos desglosados por sexo acerca del empleo en otras organizaciones internacionales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجمع بولندا بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن التوظيف في المنظمات الدولية الأخرى. |
Ve con agrado que todos los sectores de la sociedad hayan participado en la preparación del informe y que contenga datos desglosados por sexo. | UN | ورحبت بمشاركة جميع قطاعات المجتمع في إعداد التقرير، وباحتوائه على بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
El cuarto censo agrícola nacional, que es la más reciente, sirvió para reunir y analizar datos desglosados por sexo en las zonas rurales. | UN | وأحدث تعداد أُجري وهو التعداد الزراعي الوطني الرابع، جمع وحلّل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في المناطق الريفية. |
Se dispone de datos desglosados por género de las elecciones para el Senado en 2000 y para la Cámara de Representantes en 2001. | UN | وتتاح بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في هذا الصدد بالنسبة إلى انتخابات مجلس الشيوخ في عام 2000 ومجلس النواب في عام 2001. |
Por ejemplo, no es posible obtener fácilmente datos desglosados por género de diferentes delitos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الحصول على بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للجرائم المختلفة يظل أمرا صعبا. |
Mediante la promoción activa de la preparación y difusión de datos desglosados por sexos, este programa ha concienciado a la opinión pública nacional de las desigualdades entre hombres y mujeres. | UN | وقد خلق البرنامج وعيا قوميا بأوجه المساواة بين الرجال والنساء من خلال العمل الدؤوب على إعداد ونشر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
Además, la Oficina está actualizando sus documentos de planificación de la asistencia técnica para garantizar que se recopilen datos desglosados por géneros. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل المكتب على استكمال وثائق خططه المتعلقة بالمساعدة التقنية لكفالة جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
También trabajará en el establecimiento de una base de datos sobre la situación en materia de género para garantizar la disponibilidad de datos desglosados por sexo en el proceso de formulación de políticas. | UN | وستُنجز أيضا أعمال تتعلق بقاعدة بيانات تعطي لمحة عن القضايا الجنسانية للمساعدة على ضمان توافر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس لدعم تقرير السياسات. |
La falta de datos desglosados por sexo y de documentación publicada sobre iniciativas exitosas de mujeres en la agricultura y el desarrollo rural ha dificultado en gran medida la preparación de este documento. | UN | وكان الافتقار إلى بيانات مفصلة حسب نوع الجنس وإلى وثائق منشورة عن المبادرات الناجحة التي اتخذتها نساء في قطاع الزارعة والتنمية الريفية يشكل عائقا كبيرا لدى إعداد هذه الورقة. |
El informe menciona dificultades en la obtención y recopilación de datos desglosados por sexo. | UN | 1 - يشير التقرير إلى وجود صعوبات في إنتاج وتجميع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
Para realizar tal evaluación era necesario disponer, entre otras cosas, de datos desglosados por sexo, algo de lo que carecían incluso algunos de los indicadores utilizados en la evaluación de la consecución de muchos ODM. | UN | ويتطلب ذلك التقييم جملة أمور، منها توفر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. والواقع أن تلك البيانات غير موجودة حتى في بعض المؤشرات المستخدمة في قياس تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sírvanse indicar cómo prevé el Estado parte mejorar la reunión de datos, desglosados por sexo, relativos a las esferas que abarca la Convención. | UN | ويرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف تحسين عملية جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Sin embargo, en el informe no se proporcionan datos desglosados por sexo en relación con muchas de las esferas abarcadas por la Convención, ni, en particular, datos desglosados sobre las mujeres pertenecientes a grupos desfavorecidos. | UN | إلا أن التقرير يفتقر إلى بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية ولا سيما بيانات مفصلة عن النساء من الفئات المحرومة. |
Algunas instituciones no proporcionan ningún tipo de datos desglosados por género. | UN | ولا تقدم بعض المؤسسات بيانات مفصلة حسب نوع الجنس على الإطلاق. |
Otra limitación es la falta de datos desglosados por género sobre los ingresos y la propiedad de bienes, así como de variables que indiquen la capacidad de las mujeres de participar en la adopción de decisiones económicas. | UN | ويكمن معوق آخر في عدم توافر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس فيما يتعلق مثلا، بالدخل وملكية الأصول، فضلا عن المتغيرات التي تشير إلى قدرة النساء على المشاركة في صنع القرار الاقتصادي. |
No se dispone de datos desglosados por género sobre la matriculación en los colegios universitarios de las empresas, que se consideran establecimientos de educación permanente en virtud de la Ley de educación permanente. | UN | ولا توجد بيانات مفصلة حسب نوع الجنس للتسجيل في الكليات الموجودة بالشركات، والتي اعتمدت كمؤسسات للتعليم العالي استناداً إلى قانون التعليم مدى الحياة. |
No se dispone de datos desglosados por género Provinciales | UN | لا يتاح بيانات مفصلة حسب نوع الجنس |
Al respecto, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer ha efectuado un examen pormenorizado de las publicaciones de la División de Estadística y formulado sugerencias concretas para que se obtengan datos desglosados por género en tantas esferas como sea posible. | UN | وأجرت وزارة تنمية المرأة، في هذا الصدد، دراسة تفصيلية لمنشورات شعبة الإحصاءات وقدمت اقتراحات محددة لضمان توفير بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في أكبر عدد ممكن من المجالات. |
Además, aunque se señale bastante a menudo que se apoyará la participación de la mujer, en los documentos de los proyectos se establecen raras veces objetivos o estrategias específicas para lograrlo, y no se suele disponer de datos desglosados por género. | UN | وعلاوة على ذلك، يندر أن تحدد وثائق المشروع أهدافا أو استراتيجيات معينة من أجل تحقيق ذلك، في حين أنها تشير مرارا إلى مساندة مشاركة النساء، ويندر توافر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
Se puso de manifiesto que la falta de datos desglosados por sexos suponía una carencia, así como el hecho de que gran parte de los datos disponibles estaba desfasada. | UN | وجرى إبراز عدم إيراد بيانات مفصلة حسب نوع الجنس على أنه عقبة من العقبات فضلا عن أن الكثير من البيانات المتاحة تعتبر قديمة العهد. |
Era urgentemente necesario que los Estados reunieran datos desglosados por géneros y edades, que debían servir de base para la elaboración de estrategias de prevención eficaces. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى قيام الدول بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر من أجل الاسترشاد بها في وضع استراتيجيات فعالة للوقاية. |
No hay datos desagregados por sexo. | UN | ولا توجد بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
También anima al Estado Parte a que se esfuerce más en seguir de cerca la situación de la mujer recogiendo datos desglosados según el sexo en esas esferas y comprobando los distintos efectos que puedan tener en el hombre y en la mujer todos los proyectos de legislación. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لرصد حالة المرأة من خلال تجميع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن هذه الميادين و " التثبت من المساواة بين الجنسين " في جميع مشاريع التشريعات التي تكفل الحياد. |