"بيانات منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos de la
        
    • de datos estructurada
        
    • datos estructurados
        
    • de datos sistemática
        
    • de datos sistemáticos
        
    • de datos del
        
    • datos del Fondo de
        
    • de datos de actividades
        
    Fuente: Naciones Unidas, DIESAP, sobre la base de datos de la OIT. UN المصدر: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة على أساس بيانات منظمة العمل الدولية.
    Fuente: Naciones Unidas, sobre la base de datos de la OCDE. UN المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا إلى بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Fuente: Naciones Unidas/DIESAP, sobre la base de datos de la OIT. UN المصدر: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة على أساس بيانات منظمة العمل الدولية.
    Las funciones principales de la Sección consisten en ocuparse de la ordenación de los documentos y la guarda de las pruebas y en crear y dirigir una base de datos estructurada. UN وتتصل مهامه الرئيسية بتنظيم الوثائق وضبط اﻷدلة وإنشاء قواعد بيانات منظمة وإدارتها.
    Fuente: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, sobre la base de datos de la OCDE. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة، استنادا إلى بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Fuente: Basado en datos de la Organización Mundial del Turismo. UN المصدر: استناداً إلى بيانات منظمة السياحة العالمية.
    ASEAN Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD, basados en datos de la OMC. UN المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى بيانات منظمة التجارة العالمية.
    Según los datos de la OIT, unos 500 millones de personas se sumarían al mercado del trabajo durante el decenio comprendido por el Programa, y el 80% de esas personas estaría en los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados. UN واستنادا إلى بيانات منظمة العمل الدولية، سيلتحق ما يقارب 500 مليون شخص بسوق العمل خلال العقد الذي يشمله البرنامج، وسيأتي 80 في المائة من طالبي العمل من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا.
    Fuente: Bases de datos de la Organización Mundial de la Salud y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN المصدر: قاعدتا بيانات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    :: Se deberían introducir cursos de capacitación para mejorar los conocimientos operacionales sobre el modelo de datos de la OMA de los agentes de aduanas. UN :: دورات تدريبية لتحسين مهارات موظفي الجمارك في استخدام نموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية.
    Fuente: base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio sobre la base de datos de la UNESCO. UN المصدر: قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى بيانات منظمة اليونسكو.
    Fuente: Gráfico compilado por la UNCTAD sobre la base de datos de la OMC y la UNCTAD. UN المصدر: الرسم البياني جمعه الأونكتاد استناداً إلى بيانات منظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Fuente: Naciones Unidas, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, basado en datos de la Organización Mundial del Comercio. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، بناء على بيانات منظمة التجارة العالمية.
    Según datos de la OMS, actualmente Turkmenistán está a la cabeza en la región de Asia central en el porcentaje de niños inmunizados. UN وحسب بيانات منظمة الصحة العالمية، فإن تركمانستان اليوم هي البلد الذي يوفر أفضل تغطية لتحصين الأطفال في منطقة آسيا الوسطى.
    Fuente: datos de la OCDE, 2006. UN المصدر: بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2006.
    Fuente: datos de la OCDE adaptados por la UNCTAD. UN المصدر: بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتصرف من الأونكتاد.
    También se encarga de mantener y ampliar una base de datos estructurada, que constituye un instrumento vital para la labor de los investigadores. UN وهو مسؤول أيضا عن الاحتفاظ بقاعدة بيانات منظمة وعن تطويرها - وهذه القاعدة تشكل أداة حيوية في خدمة المحققين.
    Por lo general, faltan datos estructurados sobre el desempeño de la función de adquisición, en particular en relación con la puntualidad y la integridad de las entregas de los proveedores. UN وانعدام وجود بيانات منظمة بشأن أداء مهمة المشتريات عموما، ولا سيما بشأن دقة مواعيد التسليم من الموردين وإنجازهم لهذه المهمة.
    e) Debería establecerse, en una forma accesible al público y mediante las modernas técnicas electrónicas de comunicación, una base de datos sistemática sobre los programas y actividades de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía; UN )ﻫ( ينبغي إنشاء قاعدة بيانات منظمة بشأن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة تكون في شكل يتيسر لﻹعلام الوصول إليه، وتستخدم أساليب الاتصال اﻹلكتروني الحديثة؛
    Aunque no se dispone de datos sistemáticos respecto del tipo y el número de reclamaciones, cabe señalar que en las elecciones anteriores casi todos los partidos presentaron alguna: el partido gobernante, los partidos de la oposición y candidatos independientes. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات منظمة بخصوص أنواع الشكاوى وأعدادها، فقد أثار جل المشاركين في الانتخابات السابقة شكاوى عديدة: أثارها الحزب الحاكم وأحزاب سياسية معارضة ومرشحون مستقلون.
    Fuente: base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio sobre la base de datos del UNICEF. UN المصدر: قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى بيانات منظمة اليونيسيف.
    Según los últimos datos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en 2002, el 49,3% de la población infantil comprendida entre los 3 y los 59 meses de edad padecía de desnutrición crónica. UN ووفقاً لأحدث بيانات منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، يتبين أن 49.3 في المائة من الرضع الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و59 شهراً عانوا من سوء التغذية المزمن في عام 2002.
    Ulteriormente se publican en la base de datos de actividades de supervisión de la OIT, ILOLEX. UN وفي وقت لاحق، تنشر على قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus