"بيانات منقحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos revisados
        
    • revisados de declaración sobre
        
    En la carta se comunicaban también nuevos datos oficiales correspondientes a 2004, en particular datos revisados sobre la exportación de metilbromuro. UN وتضمنت هذه الرسالة كذلك تقرير بيانات رسمي جديد لعام 2004 يحتوي على بيانات منقحة بشأن تصدير بروميد الميثيل.
    La representante de la Red proporcionó datos revisados en nombre de una organización. UN وقدم ممثل الشبكة بيانات منقحة باسم إحدى المنظمات.
    La contraparte iraquí ha proporcionado datos revisados que parecen tener en cuenta muchas de las aclaraciones solicitadas, pero todavía quedan por resolver algunos falta de casos de coherencia. UN وقدم النظير العراقي بيانات منقحة روعي فيها على ما يبدو توفير كثير من اﻹيضاحات المطلوبة، ولكن لا تزال توجد بعض أوجه التضارب التي يلزم حلها.
    La orientación del IPCC sobre las buenas prácticas proporciona datos revisados de actividad y factores de emisión por defecto, a los que debería hacerse referencia. UN توفّر إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بيانات منقحة عن الأنشطة وعوامل الانبعاث غير المبلغ عنها.
    Los proyectos revisados de declaración sobre la misión del PNUD y del FNUAP, basados en las observaciones hechas en la reunión oficiosa de información previa al período de sesiones del 23 de abril y en las observaciones recibidas por escrito de las delegaciones, estarían también disponibles como documentos de sesión en español, francés e inglés. UN كما ستتاح في ورقات غرف اجتماعات باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية بيانات منقحة بمهام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالاستناد إلى التعليقات المبداة أثناء الجلسة الاعلامية غير الرسمية السابقة للدورة المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل وبالاستناد إلى التعليقات الخطية الواردة من الوفود.
    Fuente: datos revisados sobre inversión extranjera directa, comunicado de prensa del Ministerio de Comercio e Industria, 30 de junio de 2003. UN المصدر: بيانات منقحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر، بيان صحفي أصدرته وزارة التجارة والصناعة، 30 حزيران/يونيه 2003.
    No obstante, los formularios oficiales de presentación de datos revisados de Azerbaiyán no incluían datos revisados para los años 2002 y 2003. UN ومع ذلك فإن استمارات إبلاغ البيانات الرسمية المنقحة التي قدمتها أذربيجان لا تشتمل مع ذلك على بيانات منقحة عن السنوات 2002 و2003.
    No obstante, los formularios oficiales de presentación de datos revisados de Azerbaiyán no incluían datos revisados para los años 2002 y 2003. UN ومع ذلك، فإن الاستمارات الرسمية المنقحة للإبلاغ عن البيانات والمقدمة من أذربيجان لا تتضمن بيانات منقحة عن السنتين 2002 و2003.
    La escala para 2013-2015 se basó en datos revisados notificados por la oficina nacional de estadística que incorporaban las recomendaciones del SCN 1993. UN ويستند جدول الفترة 2013-2015 إلى بيانات منقحة قدمها المكتب الإحصائي الوطني.
    La elaboración de datos es una de las etapas más cruciales; en ella los datos básicos recogidos sobre el terreno se convierten en datos revisados, codificados y tabulados. UN ١-١٥٥ تمثل معالجة البيانات إحدى أهم الخطوات التي تحول بها البيانات الخام التي جمعت في الميدان إلى بيانات منقحة ومرمزة ومجدولة.
    b El PMA presentó datos revisados sobre los gastos y las contribuciones de 1996, 1997, 1998 y 1999. UN (ب) قدم برنامج الأغذية العالمي بيانات منقحة عن نفقاته ومساهماته عن السنوات 1996 و 1997 و 1998 و 1999.
    d El UNICEF presentó datos revisados sobre las contribuciones de 1996, 1997, 1998 y 1999. UN (د) قدمت اليونيسيف بيانات منقحة عن مساهماتها عن السنوات 1996 و 1997 و 1998 و 1999.
    c El PMA suministró datos revisados sobre gastos de contribuciones correspondientes a 1996, 1997, 1998, 1999 y 2000. UN (ج) قدم برنامج الأغذية العالمي بيانات منقحة عن النفقات والتبرعات للأعوام 1996 و 1997 و 1998 و 1999 و 2000.
    d El UNICEF presentó datos revisados sobre contribuciones correspondientes a 1996, 1997, 1998 y 1999. UN (د) قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بيانات منقحة عن التبرعات للأعوام 1996 و 1997 و 1998 و 1999.
    c El PMA suministró datos revisados sobre gastos y contribuciones correspondientes a 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 y 2001. UN (ج) قدم برنامج الأغذية العالمي بيانات منقحة عن النفقات والتبرعات للأعوام 1996 و 1997 و 1998 و 1999 و 2000 و 2001.
    d El UNICEF presentó datos revisados sobre contribuciones correspondientes a 1996, 1997, 1998 y 1999. UN (د) قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بيانات منقحة عن التبرعات للأعوام 1996 و 1997 و 1998 و 1999.
    e El UNICEF presentó datos revisados sobre contribuciones correspondientes a 1996, 1997, 1998 y 1999. UN (هـ) قدمت اليونيسيف بيانات منقحة عن التبرعات في الأعوام 1996 و 1997 و 1998 و 1999.
    e El UNICEF presentó datos revisados sobre contribuciones correspondientes a 1996, 1997, 1998 y 1999. UN (هـ) قدمت اليونيسيف بيانات منقحة عن التبرعات للأعوام 1996 و 1997 و 1998 و 1999.
    También son menos los países cuyos progresos son lentos: 6 de acuerdo con los datos revisados acerca del período 2002-2004, frente a 7 según datos anteriores. UN وانخفض أيضا عدد البلدان التي تحرز تقدما بطيئا، من سبعة بلدان استنادا إلى بيانات سابقة إلى ستة بلدان حسب بيانات منقحة للفترة 2002-2004.
    En el anexo I.A.2 figuran los datos revisados sobre equipo de propiedad de los contingentes correspondientes al equipo pesado, incluidas las tasas de reembolso por arrendamiento con y sin servicios de conservación. UN ويضم المرفق الأول - ألف - 2 بيانات منقحة للمعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية، بما في ذلك معدلات السداد للإيجار غير الشامل للخدمة والإيجار الشامل للخدمة.
    Los proyectos revisados de declaración sobre la misión del PNUD y del FNUAP, basados en las observaciones hechas en la reunión oficiosa de información previa al período de sesiones del 23 de abril y en las observaciones recibidas por escrito de las delegaciones, estarían también disponibles como documentos de sesión en español, francés e inglés. UN كما ستتاح في ورقات غرف اجتماعات باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية بيانات منقحة بمهام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالاستناد إلى التعليقات المبداة أثناء الجلسة الاعلامية غير الرسمية السابقة للدورة المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل وبالاستناد إلى التعليقات الخطية الواردة من الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus