"بياناً صحفياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un comunicado de prensa
        
    • comunicados de prensa
        
    • comunicado a la prensa
        
    • una declaración de prensa
        
    • comunicado de prensa en
        
    • una declaración a la prensa
        
    • pusieras en la prensa
        
    En un comunicado de prensa emitido posteriormente por Al-Shabaab se prohibían todas las operaciones del PMA en Somalia. UN وأصدرت حركة الشباب بياناً صحفياً في وقت لاحق حظرت فيه جميع عمليات البرنامج في الصومال.
    El Centro ayudó al Relator Especial sobre la tortura durante su misión en Lisboa e hizo público un comunicado de prensa sobre esta visita. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    Por otro lado, la Relatora Especial también preparó un comunicado de prensa acerca de la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán. UN باﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المقررة الخاصة أيضاً بياناً صحفياً عن حالة النساء والبنات في أفغانستان.
    En el marco del trabajo con los medios de comunicación, organizó varios talleres con periodistas. La Oficina elaboró 37 comunicados de prensa. UN وقام المكتب أيضاً، في سياق عمله مع وسائط الإعلام، بتنظيم عدة حلقات عمل مع الصحفيين، وأصدر 37 بياناً صحفياً.
    El Consejo emitió un comunicado a la prensa después de las consultas. UN وأصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً في أعقاب المشاورات.
    En un caso especial, el Relator Especial emitió un comunicado de prensa. UN وفي إحدى الحالات، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً.
    Sir Nigel también había hecho público un comunicado de prensa después de que la Corte Internacional de Justicia diera su opinión consultiva sobre el caso del Sr. Param Cumaraswamy. UN وقال إنه أصدر أيضاً بياناً صحفياً بعد اعتماد فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بحالة السيد بارام كوماراسوامي.
    Debido a la gravedad y a la urgencia del asunto, el Relator Especial publicó un comunicado de prensa en el que expresaba sus inquietudes. UN ونظراً لخطورة المسألة وطابعها العاجل والملح، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً أعرب فيه عن مساور قلقه في هذا الخصوص.
    Difundió un comunicado de prensa en que precisaba que su investigación sobre el terreno había concluido y presentaba sus primeras conclusiones. UN وأصدرت اللجنة بياناً صحفياً أوضحت فيه أنها أنهت تحقيقاتها الميدانية وقدمت استنتاجاتها الأولية.
    En la misma fecha el Comité emitió un comunicado de prensa en que deploraba la ejecución. UN وفي نفس اليوم، أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تشجب فيه هذا الإعدام.
    En la misma fecha el Comité emitió un comunicado de prensa en que deploraba la ejecución. UN وفي نفس اليوم، أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تشجب فيه هذا الإعدام.
    El Consejo emitió un comunicado de prensa después de las consultas. UN وأصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً في أعقاب المشاورات.
    Tras la reunión, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que hizo hincapié en estos aspectos. UN وأصدر المجلس في أعقاب الاجتماع بياناً صحفياً شدَّد فيه على هذه النقاط.
    También preparó un comunicado de prensa en inglés y persa y lo envió a los medios de difusión iraníes. UN كما أعد بياناً صحفياً بالإنجليزية والفارسية وأرسله إلى وسائط الإعلام الإيرانية.
    Al no recibirse respuesta, el Comité emitió un comunicado de prensa en el que deploraba la ejecución. UN لم يرد أي رد، وبعد ذلك أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تستنكر فيه الإعدام.
    Seth, soy yo. Acaba de irse. Habla con él y redacta un comunicado de prensa. Open Subtitles سيث، هذه أنا، لقد رحل للتو، تحدث إليه و أصدر بياناً صحفياً.
    El 4 de enero de 1994 las fuerzas armadas emitieron un comunicado de prensa informando al público que en un enfrentamiento armado habían muerto varias personas. UN وفي ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصدرت القوات المسلحة بياناً صحفياً ﻹعلام الجمهور بأن مواجهة مسلحة قد وقعت وأسفرت عن مقتل عدة أشخاص.
    En 1994 se dedicaron 24 programas de radio y 31 comunicados de prensa a sus actividades. UN وفي عام ٤٩٩١ خُصص ٤٢ برنامجاً اذاعياً و١٣ بياناً صحفياً ﻷنشطة المفوض السامي.
    El Consejo emitió un comunicado a la prensa el 4 de enero sobre la situación en la República Centroafricana. UN وأصدر المجلس بياناً صحفياً في 4 كانون الثاني/يناير بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    113. El 2 de abril de 1996 el Gobierno de la India transmitió al Relator Especial una declaración de prensa del vocero del Gobierno. UN ٣١١- في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص بياناً صحفياً كان قد أدلى به الناطق باسم حكومة الهند.
    El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بياناً صحفياً رحب فيه بالتصديق على انتخاب حامد كرزاي رئيساً وأقر الأهمية التاريخية لهذا الحدث.
    Warren, me gustaría que pusieras en la prensa. Open Subtitles (وارن) أريدك أن تهيئ بياناً صحفياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus