"بياني الالتزام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las declaraciones de compromiso
        
    Los reclutamientos forzosos llevados a cabo por todos los grupos armados signatarios de las declaraciones de compromiso han intensificado la sensación de inseguridad y dado lugar a nuevos desplazamientos. UN وقد أدى التجنيد القسري الذي تقوم به كافة المجموعات المسلحة الموقعة على بياني الالتزام إلى تعميق الإحساس بانعدام الأمن وأسفر عن المزيد من عمليات النزوح.
    Estas operaciones irían acompañadas de medidas resultantes de la aplicación de las declaraciones de compromiso. UN وسوف تتزامن هذه العمليات مع إجراءات تتخذ نتيجة لتنفيذ بياني الالتزام.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo merece ser elogiado por la conclusión del comunicado de Nairobi con el Gobierno de Rwanda, así como por haber concluido con éxito la conferencia sobre los Kivus y por la firma de las declaraciones de compromiso. UN وتجدر الإشادة بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مشاركتها حكومة رواندا في إصدار بلاغ نيروبي، وعلى اختتام المؤتمر المعني بمقاطعتي كيفو لأعماله بنجاح وتوقيع بياني الالتزام.
    Sobre la base de las declaraciones de compromiso se han elaborado planes con los signatarios para facilitar la liberación de los niños que hay en sus filas. UN 60 - واستنادا إلى بياني الالتزام وُضعت خطط مع الموقِّعين عليهما لتسهيل إطلاق سراح الأطفال الموجودين في مجموعاتهم.
    El 3 de abril de 2008 se empezó a ejecutar el programa Amani, con el que se vigila el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de las declaraciones de compromiso para Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN 11 - وفي 3 نيسان/أبريل 2008، أُطلق برنامج أماني الذي يرصد تنفيذ الالتزامات الواردة في بياني الالتزام المتعلقين بمحافظتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    También se ha informado de que las fuerzas del grupo Mudundu 40 están reclutando agentes de grupos Mayi-Mayi de Kivu del Sur, signatarios de las declaraciones de compromiso. UN 27 - وأفادت تقارير أيضاً بأن هناك ادعاءات بتجنيد قوات مودندو فورتي أفراداً من جماعات الماي ماي في منطقة كيفو الجنوبية، وهي من الموقعين على بياني الالتزام.
    En virtud de las declaraciones de compromiso se está ultimando una nueva ley de amnistía por " actos de guerra y movimientos de insurrección " . UN 75 - ويجري حاليا بموجب بياني الالتزام وضع الصيغة الرسمية لقانون جديد للعفو فيما يتصل بـ " أعمال الحرب وحركات التمرد " .
    Se estableció una comisión técnica conjunta de paz y seguridad con el objetivo de que vigilara la aplicación de las declaraciones de compromiso y del comunicado emitido en Nairobi el 9 de noviembre de 2007 (véase S/2007/679). UN وأُنشئت لجنة فنية مختلطة معنية بالسلام والأمن لرصد تنفيذ بياني الالتزام وبلاغ نيروبي المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (انظر S/2007/679، المرفق).
    A pesar de la esperanza puesta en la aplicación de las declaraciones de compromiso en los Kivus, parece ser que el reclutamiento de niños se utiliza para aprovechar los posibles beneficios militares y financieros de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración o de integración (brassage). UN 22 - ورغم الآمال المعقودة على تنفيذ بياني الالتزام المتعلقين بمحافظتي كيفو، فإن تجنيد الأطفال، على ما يبدو، يُستخدم بغرض جني فوائد عسكرية ومالية محتملة من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو من عملية الدمج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus