"بياني اليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi declaración de hoy
        
    • mi intervención de hoy
        
    • de mi intervención
        
    • mi discurso de hoy
        
    Deseo iniciar mi declaración de hoy repasando algunos aspectos destacados de la transformación política y económica de Etiopía. UN واسمحوا لي أن أبدأ بياني اليوم باستعراض بعض الجوانب البارزة للتحوّل السياسي والاقتصادي في إثيوبيا.
    mi declaración de hoy simplemente tiene por objeto llamar la atención de la Comisión sobre un acontecimiento reciente que es pertinente para el tema que se examina en este proyecto de resolución. UN والهدف من وراء بياني اليوم هو مجرد توجيه انتباه اللجنة إلى تطور حدث مؤخرا يتصل بالموضوع قيد النظر في مشروع القرار هذا.
    Es en torno a ese proceso de paz que quisiera centrar mi declaración de hoy. UN وأود أن أركز في بياني اليوم على مشروع السلام هذا.
    Así pues, mi intervención de hoy constituye una reacción al llamamiento dirigido por su predecesor a todas las delegaciones que aún no han intervenido para que lo hagan. UN وبناء على ذلك فإن بياني اليوم هو رد على نداء سلفكم الذي وجهه إلى جميع الوفود التي لم تتناول الكلمة بعد في هذه الدورة.
    mi intervención de hoy tratará acerca de uno o dos temas que revisten especial importancia para mi país. UN وسيركز بياني اليوم بشكل رئيسي على موضوع واحد أو موضوعين يهمان بلدي على نحو خاص.
    mi declaración de hoy refleja fundamentalmente la declaración que acaba de emitir el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China. UN إن بياني اليوم يعكس بصفة أساسية البيان الذي صدر تواً عن وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية.
    El tema de mi declaración de hoy será África y el Consejo de Seguridad. UN وسيكون موضوع بياني اليوم هو أفريقيا ومجلس الأمن.
    Sospecho que mi declaración de hoy no marcará un hito ni un cambio en el debate sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN لا أعتقد أن بياني اليوم يشكل تطورا هاما أو تغييرا في المناقشة حول مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    mi declaración de hoy estará dedicada al Tratado por el que se prohíbe la producción de material fisible para armas (TCPMF). UN وسيتركز بياني اليوم على قضية وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Soy plenamente consciente de que en mi declaración de hoy se trata una cuestión que no atañe directamente a la Conferencia de Desarme. UN السيد الرئيس، إنني أدرك تماماً أن بياني اليوم قد تناول مسألةً لا يتم التصدي لها بشكلٍ مباشر في مؤتمر نزع السلاح.
    mi declaración de hoy se centra en el desarme del espacio ultraterrestre. UN ويركز بياني اليوم على الفضاء الخارجي والجوانب المتعلقة بنزع السلاح فيه.
    En mi declaración de hoy abordaré tres cuestiones interrelacionadas: la seguridad alimentaria, la democracia y el desarrollo. UN سأتناول في بياني اليوم ثلاث مسائل مترابطة وهي الأمن الغذائي والديمقراطية والتنمية.
    En mi declaración de hoy, me propongo exponer las decisiones del Presidente Clinton sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos en el contexto más amplio de la seguridad internacional respecto de esta iniciativa. UN وأود في بياني اليوم أن أربط بين قرارات الرئيس كلينتون بشأن الحظر الشامل للتجارب وبين سياق اﻷمن الدولي اﻷوسع لهذه المبادرة.
    Deseo concluir mi declaración de hoy reafirmando el compromiso del Gobierno del Japón en cuanto a continuar participando activamente en los esfuerzos internacionales por apoyar y facilitar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وأود أن أختتم بياني اليوم بأن أؤكد مجددا التزام حكومة اليابان بالاشتراك اشتراكا نشطا في الجهود الدولية لدعم وتيسير عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    En mi declaración de hoy y en el documento que he presentado a esta Asamblea he procurado explicar las razones en que se basa la decisión del Gobierno y bosquejar una línea de acción para el futuro. UN لقد أوردت في بياني اليوم وفي الوثيقة التي قدمتها إلى المجلس تفاصيل اﻷساس المنطقي الذي قام عليه قرار الحكومة وكذلك النهج الذي سنتبعه في المستقبل.
    En mi declaración de hoy, quisiera explayarme acerca de la responsabilidad de la comunidad internacional —incluidas, naturalmente, las Naciones Unidas— respecto de la seguridad humana y el desarrollo. UN أود في بياني اليوم أن أتناول بالحديث مسؤولية المجتمع الدولي، بما فيه بطبيعة الحال اﻷمم المتحدة، نحو اﻷمن اﻹنساني والتنمية البشرية.
    Quisiera centrar mi declaración de hoy en tres cuestiones. UN وأركز بياني اليوم على ثلاث مسائل.
    El propósito de mi intervención de hoy es manifestar la posición de Sri Lanka en lo que respecta a la reanudación de los ensayos nucleares. UN إن الغرض من بياني اليوم هو اﻹعراب عن موقف سري لانكا بشأن استئناف التجارب النووية.
    mi intervención de hoy se refiere a las minas terrestres antipersonal. UN إن بياني اليوم سيتناول اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En mi intervención de hoy me he referido al tema de las transformaciones geopolíticas que tuvieron lugar en Europa a principios del decenio de 1990. UN وقد تطرقت في بياني اليوم إلى موضوع التحولات الجيوبوليتيكية في أوروبا في بداية التسعينات.
    mi discurso de hoy servirá para plantear la opinión de Australia sobre cuál sería el mejor enfoque de ese cambio. UN ويوضح بياني اليوم وجهة نظر استراليا بشأن كيفية تناول هذا التغيير على أفضل وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus