"بيان أدلى به ممثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una declaración del representante de
        
    • una declaración formulada por el representante de
        
    • una declaración del representante del
        
    • una declaración formulada por el representante del
        
    • la declaración formulada por el representante de
        
    • una declaración de la representante de
        
    • la declaración del representante de
        
    • una declaración hecha por el representante de
        
    • declaraciones del representante
        
    • declaraciones de los representantes de
        
    • de una declaración formulada por el representante
        
    El Consejo comenzó el examen del tema y oyó una declaración del representante de Croacia. UN وبدأ المجلس نظره في البند بأن استمع الى بيان أدلى به ممثل كرواتيا.
    El Consejo comenzó el examen del tema y oyó una declaración del representante de Mozambique. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل موزامبيق.
    El Consejo comenzó el examen del tema y escuchó una declaración del representante de Palestina. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى بيان أدلى به ممثل فلسطين.
    Tras una declaración formulada por el representante de China, el Comité decidió continuar su examen del tema en una reunión posterior. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    Tras una declaración formulada por el representante de China, el Comité decidió continuar su examen del tema en una reunión posterior. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    El Consejo inició el examen del tema y escuchó una declaración del representante de Sudáfrica. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل جنوب افريقيا.
    El Consejo también oyó una declaración del representante de Bosnia y Herzegovina. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل البوسنة والهرسك.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó una declaración del representante de Etiopía. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل اثيوبيا.
    La Comisión inicia el debate general sobre los informes antes mencionados y escucha una declaración del representante de China. UN وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة بشأن التقارير السالفة الذكر واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل الصين.
    En la misma sesión el Comité oyó una declaración del representante de España. UN وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا.
    El Consejo escucha una declaración del representante de los Emiratos Árabes Unidos. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الإمارات العربية المتحدة.
    El Consejo escuchó una declaración del representante de Israel. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اسرائيل.
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó una declaración del representante de la Unión Soviética. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل الاتحاد السوفياتي.
    Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos, el Consejo aprueba el proyecto de decisión, en su forma corregida oralmente. UN وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أقر المجلس مشروع المقرر، بالصيغة التي عدل بها شفويا.
    Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos queda aprobado el proyecto de resolución. UN وبعد بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، اعتمدت اللجنة مشروع القرار.
    El Consejo inicia su examen del tema y escucha una declaración formulada por el representante de Croacia. UN وبدأ المجلس في نظره في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل كرواتيا.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración formulada por el representante de Tayikistán. UN وبدأ المجلس نظره في هـــذا البنـد واستمع إلى بيان أدلى به ممثل طاجيكستان.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del representante del Afganistán. UN وشرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل أفغانستان.
    Al reanudarse la sesión, el Consejo escucha una declaración formulada por el representante del Japón. UN عقب استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اليابان.
    El Consejo escuchó luego la declaración formulada por el representante de Turquía. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تركيا.
    En su séptima sesión, celebrada el 29 de septiembre, la Comisión escuchó una declaración de la representante de España (véase el párrafo 63 infra). UN كما استمعت اللجنة في جلستها 7 المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر، إلى بيان أدلى به ممثل اسبانيا (انظر الفقرة 63 أدناه).
    El Consejo escuchó, acto seguido, la declaración del representante de Rwanda. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل رواندا.
    La Alta Comisionada de los Estados Unidos para los Refugiados formula una declaración introductoria y responde a una declaración hecha por el representante de la República Democrática del Congo. UN وأدلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ببيان افتتاحي ورد على بيان أدلى به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    El Consejo comenzó el examen del tema y escuchó las declaraciones de los representantes de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Túnez y Turquía. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس.
    Después de una declaración formulada por el representante del Sudán, el Presidente declaró clausurada la Conferencia. UN 115 - وعقب بيان أدلى به ممثل السودان، أعلن الرئيس اختتام المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus