El Consejo escuchó las exposiciones del Alto Representante Wolfgang Petritsch y del Representante Especial del Secretario General, Sr. Jacques Klein. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من الممثل السامي فولفغانغ بيتريتش وجاك كلاين الممثل الخاص للأمين العام. |
Antes de ser nombrado Representante Permanente en Ginebra, el Embajador Petritsch había sido Alto Representante en Bosnia y Herzegovina entre 1999 y 2002. | UN | فقبل تعيينه ممثلاً دائماً في جنيف، كان السفير بيتريتش ممثلاً سامياً في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1999 و2002. |
Los miembros del Consejo formularon observaciones e hicieron preguntas acerca de la información proporcionada, a las que el Sr. Petritsch respondió. | UN | وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وطرحوا أسئلة تتصل بالإحاطة رد عليها السيد بيتريتش. |
250. La Comisión decidió que su Presidente, Sr. Ernest Petrič, la representase en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 250- قررت اللجنة أن يمثلها رئيسها السيد إرنست بيتريتش في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el nombramiento del Sr. Wolfgang Petritsch como nuevo Alto Representante. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين وولفغانغ بيتريتش في منصب الممثل السامي الجديد. |
El Consejo inicia su examen del tema y escucha una exposición informativa del Sr. Petritsch. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد بيتريتش. |
El Sr. Petritsch responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وأجاب السيد بيتريتش على تعليقات وأسئلة تقدم بها أعضاء المجلس. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información presentada por el Sr. Petritsch y el Sr. Klein. | UN | وباشر المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطتين من السيدين بيتريتش وكلاين. |
El Sr. Petritsch y el Sr. Klein responden a los comentarios y las preguntas planteadas por miembros del Consejo. | UN | ورد السيدان بيتريتش وكلاين على التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها. |
En el debate, los miembros del Consejo manifestaron su reconocimiento por las contribuciones del Sr. Petritsch y el Sr. Klein a la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أثناء المناقشة عن تقديرهم لإسهامات السيد بيتريتش والسيد كلاين في تنفيذ اتفاق السلام. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Petritsch, representante de Austria, que hablará en nombre de la Red de Seguridad Humana. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثّل النّمسا، السيد بيتريتش الذي سيتحدث باسم شبكة أمن الإنسان. |
En mi lista de oradores figura también el Embajador Wolfgang Petritsch de Austria. | UN | وتضم قائمة المتحدثين أيضاً السفير وولفغانغ بيتريتش سفير النمسا. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Wolfgang Petritsch de Austria. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير وولفغانغ بيتريتش سفير النمسا. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Wolfgang Petritsch, de Austria, que hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Me adhiero al anterior orador en su felicitación al Embajador Petritsch por la concesión del premio. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين لأهنئ السفير بيتريتش على حصوله على الجائزة. |
Su Excelencia el Embajador de Austria, Sr. Wolfgang Petritsch, no está hoy con nosotros por obligaciones profesionales vinculadas con su partida. | UN | أما سعادة سفير النمسا، السيد وولفغانغ بيتريتش فليس بين ظهرانينا اليوم لالتزامات مهنية مرتبطة بمغادرته. |
255. El Presidente de la Comisión, Sr. Ernest Petrič, declaró abierto el Seminario. | UN | 255- وافتتح الحلقة الدراسية رئيس اللجنة السيد إرنست بيتريتش. |
El Sr. Petrič se felicita de que el Relator Especial esté dispuesto a revisar algunos proyectos de artículo a la luz de las observaciones formuladas por los gobiernos y espera que el Comité de Redacción disponga del tiempo necesario para examinarlos. | UN | السيد بيتريتش أعرب عن ارتياحه لأن المقرر الخاص أبدى استعداده لإعادة النظر في بعض مشاريع المواد في ضوء الملاحظات الواردة من الحكومات وعن أمله في أن يتاح للجنة الصياغة الوقت اللازم للنظر فيها. |
El Sr. Petrič apoya la propuesta del Sr. Candioti de que se destaque en un preámbulo del proyecto de artículos la necesidad de que los Estados que intervienen en la expulsión de un extranjero cooperen entre sí. | UN | السيد بيتريتش أعرب عن تأييده لاقتراح السيد كانديوتي بضرورة تسليط الضوء في ديباجة مشروع المواد على الحاجة إلى التعاون فيما بين الدول التي لها صلة بطرد أجنبي. |
Sr. Petric Pero Asistente del Ministro del Interior | UN | السيد بيتريتش بيرو مساعد وزير الداخلية |
Sr. Forteau | UN | السيد بيتريتش |
Sr. El-Murtadi | UN | السيد بيتريتش |
A continuación, el Sr. Petrisch se reunió con la Sra. de Sampayo Garrido-Nijgh, anterior Secretaria del Tribunal, para discutir de la cooperación entre el Tribunal Internacional y la Oficina del Alto Representante y el Programa de Divulgación. | UN | وبعد ذلك اجتمع السيد بيتريتش بالسيدة دي سامبايو غاريدو - نيجا، الرئيسة السابقة لقلم المحكمة، لمناقشة سبل التعاون بين المحكمة الدولية ومكتب الممثل السامي وبرنامج التوعية. |