Ha aumentado el número de visitas a las consultas de especialistas en las regiones de Bitola y Kumanovo. | UN | حدثت زيادة في عدد الزيارات لعيادات الأطباء في المؤسسات الاستشارات المتخصصة،في كلتا المنطقتين الطبيتبين؛ بيتولا وكومانوفو. |
852. Las instituciones culturales se concentran en la capital, Skopje, y hay 30 en Bitola, Prilep y Kumanovo. | UN | 852- وتتركز المؤسسات الثقافية غالباً في عاصمة سكوبي، في حين أن هناك 30 مؤسسة قائمة في بيتولا وبريليب وكومانوفو. |
Participaron en las sesiones de capacitación jueces y magistrados y fiscales, el personal adscrito al Defensor del Pueblo y el personal de los cuatro tribunales de apelación de la República de Macedonia, a saber, Bitola, Shtip, Gostivar y Skopie. | UN | وشارك في التدريب قضاة ومدعون عامون وموظفو مكتب أمين المظالم وموظفو محاكم الاستئناف الأربعة في جمهورية مقدونيا: بيتولا وشتيب وغوستيفار وسكوبيا. |
El mayor número de desempleados corresponde a Skopje (89.008), Kumanovo (32.106), Tetovo (28.605), Prilep (26.723), Strumica (24.726) y Bitola (21.120). | UN | وسجل أعلى رقم للعاطلين في مكتب سكوبي - وبلغ 89008شخصا،وفي كومانوفو -32106 شخصا، وفي تيتوفو - 28605 وفي بريليب - 26723، وفي ستروميتشا - 24726 وفي بيتولا -21120 شخصا. |
Asimismo, la presidencia del Tribunal de Apelación de Bitola la ocupa una mujer. | UN | وفي الوقت نفسه، تترأس محكمة الاستئناف في بيتولا امرأة(). |
177. El Proyecto de educación permanente, destinado a aumentar la concienciación respecto de la educación de adultos e impartir determinados conocimientos prácticos, abarcó nueve municipalidades, a saber, Shuto Orizari, Chair, Lipkovo, Shtip, Konche, Radovish, Chashka, Bitola y Zajas. | UN | 177- وشمل مشروع التعلم مدى الحياة الذي يهدف إلى تعميق الوعي بأهمية تعليم الكبار واكتساب مهارات بعينها 9 بلديات هي: شوتو أوريزاري، شير، ليبكوفو، شتيب، كونشي، رادوفيتش، شاشكا، بيتولا وزاجاس. |
812. Con el fin de ajustar el programa académico de los establecimientos de estudios superiores a las necesidades de la economía, se han revisado los programas de estudios en las Facultades de Ingeniería Eléctrica, Ingeniería Mecánica, Agronomía y Alimentación, e Ingeniería Civil en Skopje, así como en la Facultad Tecnológica y la Facultad de Biotecnología en Bitola. | UN | 812- وبهدف تكييف برنامج التدريس في مؤسسات التعليم العالي مع احتياجات الاقتصاد، جرت مراجعات على برنامج التدريس في كلية الهندسة الكهربائية، وكلية الهندسة الميكانيكية، وكلية العلوم الزراعية والتغذية، وكلية الهندسة المدنية في سكوبي. وكذلك الكلية الفنية وكلية التكنولوجيا الحيوية في بيتولا. |
963. La Universidad de San Clemente de Ohrid, en Bitola, ofrece un programa de Estadística e Informática en el ámbito empresarial en la Facultad de Economía de Prilep, y la Facultad Técnica de Bitola ofrece un programa de Ciencias Informáticas de tres años de duración. | UN | 963- وفي جامعة " سانت كليمنت أوف أوهريد " في بيتولا، ينظم برنامج دراسي خاص بإحصائيات الأعمال التجارية والمعلوماتية في كلية الاقتصاد في بريلب، وتنظم ثلاث سنوات من الدراسات في المعلوماتية التقنية في الكلية الفنية في بيتولا. |
Se abrieron 3 guarderías para los niños de la calle (2 en Skopje y 1 en Bitola) y 1 centro de tránsito abierto las 24 horas en Skopje. | UN | وافتُتحت ثلاثة مراكز للرعاية اليومية لفائدة أطفال الشوارع (2 في اسكوبيه ومركز في بيتولا) وافتُتح مركز للعبور على مدار الساعة في اسكوبيه. |
Universidad de Bitola | UN | جامعة بيتولا |
El 16 de marzo de 2004, el Relator Especial envió información al Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia en la que se decía que el 11 de enero de 2004, la policía había interrumpido un servicio religioso en Bitola y había detenido al arzobispo Jovan (Vraniskovski) de la Iglesia ortodoxa serbia, cuatro sacerdotes, siete monjas y un estudiante de teología de Bulgaria. | UN | 74 - في 16 آذار/مارس 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات إلى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ذكر فيها أن قوات الشرطة قامت في 11 كانون الثاني/يناير 2004 باقتحام قداس يقام في كنيسة في بيتولا واعتقلت جوفان (فرانسكوفسكي) أسقف الكنيسة الأرثوذكسية الصربية، وأربعة رهبان، وسبع راهبات، وطالب لاهوت من بلغاريا. |