El Presidente de la Reunión de Participantes celebrará consultas sobre esta cuestión, la que figurará en el programa de la reunión de Beijing. | UN | ومن المقرر أن يضطلع رئيس اجتماع المشتركين بمشاورات حول هذه المسألة، التي ستدرج في جدول أعمال اجتماع بيجنغ. |
Por tanto, entre otras cosas, participamos activamente en los preparativos de la Conferencia de Beijing, que estamos convencidos será un éxito. | UN | وبصرف النظر عن أي شيء آخر، نشارك بنشاط في التحضير لمؤتمر بيجنغ الذي نثق بأنه سيكون ناجحا. |
También pide información más concreta acerca de las medidas que el Gobierno proyecta adoptar para cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de Beijing. | UN | وطلبت أيضا معلومات محددة اضافية أيضا عن الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتنفيذ التعهدات التي أعلنت في مؤتمر بيجنغ. |
En colaboración con la OIT, se han organizado conferencias y cursos prácticos locales y regionales para difundir los resultados de la Conferencia de Beijing. | UN | وتم بالتعاون مع منظمة العمل الدولية تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل محلية واقليمية لنشر نتائج مؤتمر بيجنغ. |
Esperamos que este compromiso sea renovado y reforzado por la comunidad internacional en la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer, que tendrá lugar en Pekín, en 1995. | UN | ونحن على ثقة من أن المجتمع الدولي سيجدد هذا الالتزام ويعززه في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجنغ في عام ١٩٩٥. |
Sólo una pequeña parte de la población está familiarizada con la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | إلا أن نسبة قليلة فقط من السكان تعتبر ملمة بمنهاج عمل بيجنغ. |
Ha creado una comisión nacional multisectorial, encargada de asegurar el seguimiento y la aplicación de la Plataforma de Acción y las recomendaciones de Beijing. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية متعددة القطاعات لكفالة متابعة تنفيذ برناج عمل بيجنغ وتوصياتها. |
Ahora bien, la Plataforma de Acción de Beijing exige a los países desarrollados que hagan todo lo posible por dedicar el 0,7% de su PIB al financiamiento de la AOD y a las actividades operacionales de la Organización. | UN | ويطالب برنامج عمل بيجنغ البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل ما في وسعها من أجل تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي من أجل تمويل المعونة الرسمية للتنمية واﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. |
1952. Trasladada de la Facultad de Derecho de la Universidad de Beijing al Instituto de Ciencias Políticas y Derecho de Beijing | UN | 1952 حولت إلى معهد بيجنغ للعلوم السياسية والقانون |
1954. Licenciada, Instituto de Ciencias Políticas y Derecho de Beijing | UN | 1954 بكالوريوس في القانون من معهد بيجنغ للعلوم السياسية والقانون |
Las mujeres que asistan a la Conferencia de Beijing también tendrán que actuar con suma cautela y participar en los debates hasta el final para alcanzar los objetivos de la Conferencia. | UN | إن النساء اللائي سوف يشتركن في مؤتمر بيجنغ يجب عليهن أيضا العمل على الاشتراك في المداولات والمناقشات حتى نهاية المؤتمر وذلك حتى يتسنى بلوغ اﻷهداف التي حددت له. |
Se pregunta si el Defensor del Pueblo del Althing, cuya función es supervisar las funciones administrativas del Estado y de los gobiernos municipales, es responsable de vigilar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing o si existe otro mecanismo a esos efectos. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كان أمين المظالم، الذي يتمثل دوره في رصد اﻷعمال اﻹدارية للدولة والبلديات، مسؤولا عن رصد تنفيذ منهاج بيجنغ للعمل أو هل توجد آلية أخرى لذلك الغرض. |
Hungría apoya los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ١١ - ومضت تقول إن هنغاريا تؤيد أهداف منهاج عمل بيجنغ. |
3. Utilización de redes de informática para apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing 7 | UN | ٣ - تكنولوجيا إقامة الشبكات المحوسبة تدعم تنفيذ برنامج عمل بيجنغ |
Además, el Gobierno nigerino está empeñado en dar los últimos retoques al documento sobre política nacional para el adelanto de la mujer aprobado en 1996 y en elaborar un plan de acción quinquenal para aplicar las recomendaciones de Beijing. | UN | وقد بذلت الحكومة قصاراها علاوة على ذلك من أجل الانتهاء من وضع وثيقة سياسية وطنية تتعلق بتشجيع المرأة، حيث اعتمدت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، باﻹضافة إلى وضع خطة عمل خمسية بغية تنفيذ توصيات بيجنغ. |
Se celebraron con éxito reuniones de parlamentarios, dependencias relativas a las cuestiones de género en el desarrollo y representantes de los gobiernos nacionales con fines analíticos y de planificación, incluso para elaborar planes nacionales de acción basados en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وعُقدت اجتماعات ناجحة للبرلمانيين من النساء ووحدات إدماج الجنسين في التنمية وممثلي الحكومات الوطنية، ﻷغراض تتعلق بالتحليل والتخطيط، بما في ذلك ما يتصل بوضع خطط عمل وطنية تستند إلى منهاج عمل بيجنغ. |
Profesora de Derecho Internacional en el Instituto de Ciencias Políticas y Derecho de Beijing | UN | 1954-1972 مدرسة القانون الدولي في معهد بيجنغ للعلوم السياسية والقانون |
1950. Matriculada en la Facultad de Derecho de la Universidad de Beijing | UN | 1950 التحقت بمدرسة القانون بجامعة بيجنغ |
Además, la Sra. Hussen-Aden recordó que, en una resolución sobre la integración de los derechos humanos de la mujer, la Comisión, en su 51º período de sesiones, había pedido al Alto Comisionado que asegurara la participación de los órganos de derechos humanos y de los mecanismos constituidos o no por tratados en la Conferencia Mundial sobre la Mujer que había de celebrarse en Pekín. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكّرت السيدة حُسن - آدن أن اللجنة، في قرار بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة اتخذته في دورتها الحادية والخمسين، قد طلبت من المفوض السامي أن يؤمن مشاركة هيئات حقوق الإنسان والآليات المنشأة بموجب المعاهدات وغير المنشأة بموجبها في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجنغ. |
Acogemos con beneplácito el resultado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, y esperamos con interés la celebración en Beijing en 1995 de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | إننا نرحب بما أسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد بالقاهرة ونتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجنغ في ١٩٩٥. |
En este contexto, acogemos con beneplácito y apoyamos la convocación de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, a celebrarse en El Cairo, Egipto, en 1994; y la de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing, China, en 1995. | UN | وفي هذا السياق نؤيد عقد المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية في القاهرة، مصر، في عام ١٩٩٤ والمؤتمر العالمي للمرأة في بيجنغ في عام ١٩٩٥. |