"بيجين لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Beijing de
        
    • Beijing en
        
    • de Beijing
        
    Al mismo tiempo, conviene observar el desarrollo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres, sobre todo después de la Conferencia de Beijing de 1995. UN ومن الواجب أن يراعى أيضا ما حدث من تطور للمنظمات النسائية غير الحكومية، وخاصة في أعقاب مؤتمر بيجين لعام 1995.
    Sin embargo, al cabo de dos años de haberse celebrado la Conferencia de Beijing de 1995 y a cinco años de la celebración de la Conferencia de Río, la mujer sigue constituyendo la mayoría de los pobres, los desposeídos y los subalimentados. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.
    Sin embargo, al cabo de dos años de haberse celebrado la Conferencia de Beijing de 1995 y a cinco años de la celebración de la Conferencia de Río, la mujer sigue constituyendo la mayoría de los pobres, los desposeídos y los subalimentados. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.
    Ese concepto fue reiterado la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. UN وقد تكرر الإعراب عن هذا المفهوم في منهاج عمل بيجين لعام 1995.
    En el informe se describen asimismo las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما يعرض التقرير الإجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج عمل بيجين لعام 1995 والغايات الإنمائية للألفية.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó hace menos de diez años como consecuencia directa de las conclusiones a las que se llegó en la Conferencia de Beijing de 1995. UN وقد تم إنشاء وزارة تكافؤ الفرص منذ أقل من عقد كنتيجة مباشرة للنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر بيجين لعام 1995.
    De este modo, después de la Conferencia de Beijing de 1995, el Gobierno y las ONG desarrollaron la estrategia de Vanuatu en 1996 para impulsar las 13 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وبالتالي، وفي أعقاب مؤتمر بيجين لعام 1985، قامت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بوضع إستراتيجية فانواتو لعام 1996 من أجل النهوض بمجالات الاهتمام الحرجة في برنامج عمل بيجين، والتي يبلغ عددها 13 مجالا.
    La Plataforma de Acción de Beijing de 1995 contiene 18 compromisos específicamente relacionados con las mujeres indígenas. UN ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 يتضمن ثمانية عشرة التزاما تجاه نساء الشعوب الأصلية تحديدا.
    Estas esferas coinciden con las definidas en la Plataforma de Beijing de 1995, en la que se acreditó la organización. UN وتتفق هذه الأهداف والمقاصد مع مختلف مجالات منهاج عمل بيجين لعام 1995 الذي اعتمدت فيه.
    Los objetivos de la política de desarrollo deben centrarse en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. UN وينبغي أن يكون تنفيذ إعلان وخطة عمل بيجين لعام 1995 محوراً لتركيز أهداف سياسة التنمية.
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 constituyeron un puente hacia la normalización y la incorporación de un discurso que tiene en cuenta las cuestiones de género. UN لقد كان إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 نقطة انطلاق نحو تطبيع النقاش الحساس جنسانياً وتعميمه.
    Además, esas cuestiones abarcan a la familia, la guerra, la paz, el desarrollo, el desarme, la ciencia y la tecnología, los derechos humanos y otras prioridades de política públicas que forman parte intrínseca de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. UN ثم إن هذه الشواغل تشمل اﻷسرة والحرب والسلام والتنمية ونزع السلاح والعلم والتكنولوجيا وحقوق اﻹنسان وسائر أولويات السياسات العامة التي تشكل أجزاء أساسية من منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥.
    En el proyecto de resolución se incorporan los resultados del reciente período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al seguimiento de la Conferencia de Beijing de 1995, así como el resultado de las recientes deliberaciones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقالت إن مشروع القرار يجسد نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي عقدت مؤخراً لمتابعة مؤتمر بيجين لعام 1995، ونتائج المداولات الأخيرة للجنة حقوق الإنسان.
    De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, el Gobierno había fijado cinco prioridades importantes para el adelanto de la mujer en la Federación de Rusia. UN 358 - ووفقا لمنهاج عمل بيجين لعام 1995، حددت الحكومة خمس أولويات رئيسية للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي.
    De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, el Gobierno había fijado cinco prioridades importantes para el adelanto de la mujer en la Federación de Rusia. UN 358 - ووفقا لمنهاج عمل بيجين لعام 1995، حددت الحكومة خمس أولويات رئيسية للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي.
    En la Plataforma de Acción de Beijing, de 1995, se hizo referencia a la inclusión de las perspectivas de género en las resoluciones relativas a los conflictos y la ocupación extranjera. UN 2 - تناول منهاج عمل بيجين لعام 1995 موضوع المنظورات الجنسانية في القرارات التي تتعلق بالصراعات والاحتلال الأجنبي.
    Bangladesh mantiene un firme compromiso con la aplicación de los objetivos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 1995. UN 16- وأضاف أن بنغلاديش مازالت ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995.
    Con objeto de aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 1995, el Gobierno creó el Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social, el Departamento de Adelanto de la Mujer y 75 oficinas de adelanto de la mujer. UN وبغية تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995، أنشأت حكومة نيبال وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية وإدارة تنمية المرأة و75 مكتباً لتنمية المرأة.
    Me complace recordar la cooperación fructífera que mantuvieron en materia de seguridad nuclear China y el Organismo durante los preparativos de los Juegos Olímpicos de Beijing de 2008. UN ومن دواعي سروري أن أذكِّر بالتعاون المثمر للغاية بشأن الأمن النووي بين الصين والوكالة خلال تحضيراتنا للألعاب الأولمبية في بيجين لعام 2008.
    Coinciden con los del Tercer Plan de Igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres y los de la Plataforma de Beijing, de 1995. UN وهذه الأهداف والمقاصد تتوافق مع الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ومع الأهداف الواردة في مختلف المجالات في منهاج عمل بيجين لعام 1995.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tiene el firme empeño de lograr los objetivos identificados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, y en la Plataforma de Acción de Beijing, en 1995. UN واللجنة ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990 ومنهاج عمل بيجين لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus