"بيد أنهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero
        
    • no obstante
        
    • sin embargo
        
    La financiación paralela es un acuerdo en que al menos dos partes participan en un programa común, pero aportan contribuciones que se administran por separado. UN التمويل الموازي هو ترتيب يشترك فيه طرفان على اﻷقل في برنامج مشترك بيد أنهما يقدمان مساهمات تدار بشكل منفصل.
    Inicialmente, esos grupos cooperaron mutuamente, pero más tarde entraron en conflicto. UN فقد تعاونت هاتان الفئتان أول الأمر فيما بينهما، بيد أنهما دخلتا في صراع بعد ذلك.
    Otros dos Estados que anteriormente habían estado bajo la influencia soviética, a saber, Lituania y la República Checa, también informaron de elementos transnacionales, pero no hicieron observaciones en cuanto a su naturaleza. UN وأبلغت أيضا دولتان أخريان كانتا من قبل تحت النفوذ السوفياتي، وهما ليتوانيا والجمهورية التشيكية، عن عناصر عبر وطنية، بيد أنهما لم تبديا تعليقا على طابع هذه العناصر.
    Como se observó en la resolución mencionada el Foro y la mayor cooperación son dos procesos distintos pero complementarios. UN وكما لوحظ في القرار سابق الذكر، يعتَبر المنتدى وتعزيز التعاون عمليتين مستقلتين بيد أنهما متكاملتان.
    no obstante, no podrían entrar plenamente en funciones hasta que recibieran sus armas y equipos. UN بيد أنهما لن تدخلا طور التشغيل الكامل حتى تصل اﻷسلحة والمعدات الخاصة بهما.
    sin embargo, subrayaron repetidamente que la república de mayoría musulmana debería tener por lo menos el 30% del territorio. UN بيد أنهما أكدا تكرارا على أنه ينبغي أن يكون للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة ٣٠ في المائة على اﻷقل من اﻷراضي.
    Un agente de policía tomó nota de la información y se trasladó con ella al mencionado hotel, pero los sospechosos no estaban allí. UN فدوّن أحد أفراد الشرطة التفاصيل، واتجها برفقتها إلى الفندق المذكور، بيد أنهما لم يعثرا على المشتبه بهم.
    Un agente de policía tomó nota de la información y se trasladó con ella al mencionado hotel, pero los sospechosos no estaban allí. UN فدوّن أحد أفراد الشرطة التفاصيل، واتجها برفقتها إلى الفندق المذكور، بيد أنهما لم يعثرا على المشتبه بهم.
    Su falta total de cooperación ha obstaculizado mucho la labor de nuestro Tribunal: 41 de los 43 primeros acusados están en su territorio, pero no han detenido a esos sospechosos ni los han puesto a disposición de nuestro Tribunal. UN وامتناعهما الكامل عن التعاون يعوق عمــل المحكمة إلى درجــة كبيرة: فثمة ٤١ متهما من المتهمين اﻟ ٤٣ موجودون على أراضيهما، بيد أنهما لم تعمدا إلى القبض على هؤلاء المتهمين وتسليمهم إلى محكمتنا.
    Se mantendría informados a Argelia y Mauritania, en tanto observadores, acerca de la evolución de los acontecimientos, pero participarían únicamente en las negociaciones respecto de las cuestiones que los afectaran directamente. UN وسيستمر إبلاغ الجزائر وموريتانيا بالتطورات باعتبارهما مراقبين بيد أنهما سيشاركان فقط في المناقشات الخاصة بالمواضيع التي تتعلق بهما مباشرة.
    Más adelante, en enero de 2003, los dirigentes se ocuparon de las cuestiones terminológicas, pero no llegaron a un acuerdo: el Sr. Denktash retiró una propuesta que había formulado después de que el Sr. Clerides la aceptó. UN 65 - وفي النهاية، ناقش الزعيمان المصطلحات في كانون الثاني/يناير 2003، بيد أنهما لم يصلا إلى اتفاق - فالسيد دنكتاش سحب اقتراحا كان قد تقدم به بعد أن قبله السيد كليريدس.
    La seguridad privada y el surgimiento de comunidades protegidas por rejas benefician a los segmentos más ricos de la población urbana, pero esos beneficios pueden ser sólo de corta duración. UN ويفيد نظام الأمن الخاص وإقامة مجتمعات مسيّجة الشرائح الأكثر ثراء من سكان المدن، بيد أنهما قد لا يتيحان سوى منافع قصيرة الأمد.
    86. La seguridad alimentaria y la escasez de alimentos son conceptos diferentes pero relacionados. UN 86 - ومضت قائلة إن الأمن الغذائي وندرة الغذاء يعتبران مفهومين مختلفين بيد أنهما مفهومان متصلان.
    Esta declaración tendría sentido si las personas privadas de libertad tuvieran derecho a ser elegidas; pero ellos solo reivindican su derecho a elegir y no a ser elegidos. UN ويكون هذا القول معقولاً لو أن للأشخاص المحرومين من حريتهم الحق في أن يُنتخبوا. بيد أنهما ينازعان فقط في حقهما في أن يَنتخبا، وليس في حقهما في أن يُنتخبا.
    Además, los autores adujeron infracciones del Código de Procedimiento Penal, pero no especificaron las normas concretas que habrían infringido la investigadora y el Tribunal de Distrito. UN وعلاوة على ذلك، ادعى صاحبا البلاغ وقوع انتهاك لقانون الإجراءات الجنائية، بيد أنهما لم يحددا المادة التي يُزعم أن المحققة والمحكمة الإقليمية قد انتهكتاها.
    En ambos informes se señalan los progresos obtenidos en relación con el fortalecimiento de los elementos de derechos humanos de las respuestas nacionales al VIH, pero también se destacan una serie de desafíos que aún se tienen que superar y se formulan una serie de observaciones y recomendaciones, entre otras cosas relativas a las cuestiones siguientes: UN ويشير التقريران إلى النجاح في تعزيز حقوق الإنسان في سياق التصدي للفيروس على الصعيد الوطني، بيد أنهما يركّزان أيضاً على عدد من التحديات الماثلة ويتضمنان عدداً من التوصيات والملاحظات تشمل ما يلي:
    En 2001, a instancias de la administración de la prisión, los padres de Abdelmotaleb Abushaala pidieron por escrito a esa administración que les informase sobre la presencia de su hijo, pero nunca recibieron respuesta. UN وفي عام 2001، وبإيعاز من إدارة السجن، قدم والدا عبد المطلب أبو شعالة طلباً خطياً إلى الإدارة المذكورة لمعرفة ما إذا كان ابنهما في السجن. بيد أنهما لم يتلقيا رداً.
    En 2001, a instancias de la administración de la prisión, los padres de Abdelmotaleb Abushaala pidieron por escrito a esa administración que les informase sobre la presencia de su hijo, pero nunca recibieron respuesta. UN وفي عام 2001، وبإيعاز من إدارة السجن، قدم والدا عبد المطلب أبو شعالة طلباً خطياً إلى الإدارة المذكورة لمعرفة ما إذا كان ابنهما في السجن. بيد أنهما لم يتلقيا رداً.
    pero estas dos cosas no son equivalentes. UN بيد أنهما غير متساويين.
    La Relatora Especial y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos pueden plantear la cuestión, mantener informada a la comunidad internacional y ejercer cierta presión sobre las autoridades responsables, pero no pueden desempeñar la función de un órgano de búsqueda. UN فبوسع المقررة الخاصة ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إثارة المسألة واطلاع المجتمع الدولي باستمرار وممارسة قدر من الضغط على السلطات المسؤولة. بيد أنهما لا يستطيعان القيام بمهمة الوكالة المسؤولة عن البحث.
    no obstante, los Relatores Especiales quisieran aplazar la presentación de las conclusiones finales hasta poder llevar a cabo la misión indagatoria a Nigeria. UN بيد أنهما يودان إرجاء الخلوص إلى استنتاجات نهائية إلى أن يتمكنا من القيام ببعثة تقصي الحقائق في نيجيريا.
    sin embargo, insistieron inicialmente en diferentes modalidades para que las hostilidades cesaran, en particular, en la zona de Tavildara. UN بيد أنهما أصرا في بداية اﻷمر على منهجيتين مختلفتين لوقف اﻷعمال الحربية، وبصفة خاصة في منطقة تافيلدارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus