A este respecto se hizo referencia también a la necesidad de velar por unas prácticas de pesca sostenibles en el mar de Bering. | UN | وأشاروا في هذا الصدد إلى الحاجة إلى ممارسة صيد الأسماك في بحر بيرنغ على أساس مستدام. |
Fundamentación del límite exterior de la plataforma continental de la Federación de Rusia en los mares de Bering y Ojotsk | UN | التدليل على الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في بحري بيرنغ وأخوتسك بحر بيرنغ |
En el Mar de Bering ese límite exterior coincide con la línea de demarcación de los espacios marítimos entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. | UN | وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Que conste en acta que el testigo se ha identificado previamente como Ned Berring. | Open Subtitles | من اجل السجل ان الشاهد قد عرف نفسه مسبقاً ب(نيد بيرنغ) الآن |
Sr. Berring, subió ese vídeo a la red, ¿verdad? | Open Subtitles | سيد بيرنغ انت نشرت هذا الفيديو صحيح؟ |
Srta. Bering, Sr. Lattimer bienvenidos al Almacén 13. | Open Subtitles | مسز بيرنغ مسز لاتيمير مرحباً بكم في المستودع رقم 13 |
Nueva Zelandia tomó, sin embargo, conocimiento sobre afirmaciones acerca de actividades de pesca con redes de deriva en otras zonas de alta mar, tales como el Mar de Bering y el Atlántico Sur. | UN | إلا أن نيوزيلندا على علم بمزاعم بشأن وجود أنشطة لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في مناطق أخرى من أعالي البحار، مثل بحر بيرنغ وجنوب المحيط اﻷطلسي. |
A/CONF.164/L.33 Conservación y ordenación de las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas en el Mar de Bering y en el Mar de Ojotsk | UN | A/CONF.164/L.33 حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة في بحر بيرنغ وبحر أوخوتسك |
Los Estados Unidos también son parte en la Convención sobre la conservación y ordenación de la existencia de bacalao en el Mar de Bering Central y en la Convención para la Conservación de las Especies Anádromas en el Pacífico Septentrional. | UN | كما أن الولايات المتحدة طرف في اتفاقية حفظ وإدارة موارد أسماك البولوك في بحر بيرنغ اﻷوسط واتفاقية حفظ أرصدة اﻷنواع النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ. |
En el Mar de Bering y en el Golfo de Alaska abundan los peces planos, excepto el hipogloso, y están subexplotados debido a las restricciones causadas por las capturas incidentales de otras especies en la misma zona. | UN | وتتوافر بكثرة أنواع من السمك المفلطح خلاف الهلبوت، وهي مستغلة استغلالا ناقصا في بحـر بيرنغ وخليج ألاسكا بسبب القيود المفروضة على الصيد الثانوي لصالح أنواع أخرى بالمنطقة ذاتها. |
Ambas empresas han recibido el premio internacional Vitus Bering, que se otorga a la " Mejor empresa industrial " por su respeto de los derechos indígenas. | UN | وقد مُنحت الشركتان جائزة فيتوس بيرنغ الدولية لـ " أفضل شركة صناعية " مكافأةً لهما على احترام حقوق الشعوب الأصلية. |
Sí, señor. 310 al Mar de Bering. ETA, 12 minutos. | Open Subtitles | 310 إلى بحر "بيرنغ." الزمن المُقدّر 12 دقيقة. |
Gordon, ésta es la agente Bering del Servicio Secreto. | Open Subtitles | "غوردون" هذه العميلة "بيرنغ" من الإستخبارات السرية |
La agente Bering quiere que los artefactos del grupo D se muevan a la pared oeste. | Open Subtitles | العميلة "بيرنغ" ترغب بنقل تحف ومقتنيات المجموعه "دي" إلي الجدار الغربي |
Ellos tenían una librería llamada Bering e Hijos. | Open Subtitles | يمتلكون مكتبة تدعي بيرنغ واخوانه. |
- Señor Berring, fue despedido de Borns Tech por sus problemas mentales relacionados con fantasías y escuchar voces ocasionalmente. | Open Subtitles | - سيد بيرنغ "لقد تم طردك من شركة "بورن لمشاكل عقلية وصحية |
Ned Berring fue ingeniero diseñador de muchos sistemas armamentísticos. | Open Subtitles | نيد بيرنغ) كان مهندس تصميم) لعدد من انظمة الاسلحة |
Yo, Ned Berring, juro solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, | Open Subtitles | انا (نيد بيرنغ) أقسم بقول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولا شيء غيرها |
Sr. Berring, en su declaración, jura que era empleado en Borns Technology. | Open Subtitles | سيد (بيرنغ) وفي افادتك "اقسمت بأنك كنت موضف في شركة "بورن |
Un animal cuyos ancestros, como los del caballo, huyeron de Norteamérica por el puente de Beringia. | Open Subtitles | -مخلوق هرب أسلافه -كالحصان عبر جسر بيرنغ الأرضي خارج أمريكا الشمالية. |
Gracias a las 1.000 sillas de ruedas que gentilmente han sido donadas por el Sr. Kenneth Behring, fundador de la Wheelchair Foundation, y que forman parte del Premio Internacional que hoy se nos entrega, serán 1.000 familias que verán con complacencia cómo a sus seres queridos se les devuelve la libertad de movilidad. | UN | وبفضل الكراسي المتحركة التي بلغت 000 1 كرسي التي قدمها مشكورا السيد كنيث بيرنغ مؤسس مؤسسة الكراسي المتحركة، كجزء من الجائزة الدولية التي مُنحت إلينا اليوم، سعدت 000 1 أُسرة بعد أن رأت أحباءها قد عادت إليهم حرية الحركة من جديد. |
La UNOPS indicó que la mitigación del riesgo y las medidas de aplicación ya se habían puesto en práctica en relación con recomendaciones específicas del informe de Bearing Point. | UN | 200 - وأشار المكتب إلى أنه تم بالفعل اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة المخاطر وتدابير تنفيذية بغرض العمل بموجب توصيات محددة في تقرير بيرنغ بوينت. |