"بيروت يومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Beirut los días
        
    :: Participación en la Campaña Guerra y Discapacidad celebrada en Beirut los días 4 y 5 de julio de 2008. UN :: شاركت في حملة عن الحرب والإعاقة نظمت في بيروت يومي 4 و 5 تموز/يوليه 2008.
    Sobre esa base, los países árabes han aceptado por unanimidad la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo en la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes en su 14° periodo de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002. UN وعلى هذا الأساس أقرت الدول العربية بالإجماع، مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة على مستوى القمة في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    La 14ª reunión del Mecanismo de Coordinación Regional para la región de los países árabes se celebró en la Casa de las Naciones Unidas en Beirut los días 11 y 12 de noviembre de 2010. UN إذ عقد الاجتماع الرابع عشر للآلية الخاص بالمنطقة العربية في دار الأمم المتحدة في بيروت يومي 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La organización participó en la reunión de un grupo de expertos de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, celebrada en Beirut los días 29 y 30 de abril de 2009, sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de formulación de políticas. UN وشاركت المنظمة في اجتماع فريق للخبراء تابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المعقود في بيروت يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2009 عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع السياسات.
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    Nosotros, los representantes de los gobiernos de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), reunidos en Beirut los días 27 y 28 de mayo de 1999, en el 21º período de sesiones de la Comisión y congregados aquí en el día de hoy para celebrar su 25º aniversario, UN نحن ممثلي حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، المجتمعين في بيروت يومي ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ في إطار الدورة الوزارية العشرين للجنة، نلتقي اليوم هنا لنحتفل باليوبيل الفضي لﻹسكوا بعد أن مضى على إنشائها خمسة وعشرون عاما،
    Nosotros, los representantes de los gobiernos de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, reunidos en Beirut los días 27 y 28 de mayo de 1999, en el 20º período de sesiones de la Comisión y congregados aquí en el día de hoy para celebrar su 25º aniversario, UN نحن، ممثلي حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، المجتمعين في بيروت يومي ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ في الدورة العشرين للجنة، نلتقي اليوم هنا لنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشاء اللجنة،
    El 21° período de sesiones bienal a nivel ministerial de la CESPAO, celebrado en Beirut los días 10 y 11 de mayo de 2001, se centró en la necesidad de fortalecer y preparar a los países de la región para encarar los desafíos de la mundialización. UN وخلال الدورة الحاديـــة والعشرين من الدورات الوزارية التي تعقدها اللجنة كل سنتين والتي انعقدت في بيروت يومي 10 و 11 أيار/مايو 2001، جرى التركيز على ضرورة تدعيم أركان بلدان اللجنة وتحضيرها للتصدي لتحديات العولمة.
    3. Acoge con beneplácito la Iniciativa de paz árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14º período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002()؛
    3. Acoge con beneplácito la Iniciativa de paz árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اتخذها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002()؛
    3. Acoge con beneplácito la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اتخذها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002()؛
    En respuesta a esta recomendación, la CESPAO organizó la Reunión Intergubernamental Consultiva sobre el Nexo entre el Agua y la Energía en la región de la CESPAO, celebrada en Beirut los días 27 y 28 de junio de 2012, para que los miembros de los dos comités intergubernamentales intercambiaran opiniones y percepciones sobre el nexo entre el agua y la energía en el contexto regional. UN واستجابة لهذه التوصية، نظمت الإسكوا الاجتماع الاستشاري الحكومي الدولي بشأن الصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا الذي انعقد في بيروت يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012، لكي يتناقش أعضاء هاتين اللجنتين الحكوميتين الدوليتين بشأن آرائهم ونظرتهم للصلة بين المياه والطاقة في السياق الإقليمي.
    En respuesta a esta recomendación, la CESPAO organizó una Reunión Intergubernamental Consultiva sobre el Nexo entre el Agua y la Energía en la región de la CESPAO, celebrada en Beirut los días 27 y 28 de junio de 2012, para que los miembros de los dos comités intergubernamentales intercambiaran opiniones y percepciones sobre el nexo entre el agua y la energía en el contexto regional. UN واستجابة لهذه التوصية، نظمت الإسكوا الاجتماع الاستشاري الحكومي الدولي بشأن الصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا الذي انعقد في بيروت يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012، لكي يتناقش أعضاء هاتين اللجنتين الحكوميتين الدوليتين بشأن آرائهم ونظرتهم للصلة بين المياه والطاقة في السياق الإقليمي.
    Otro hito fue el primer Foro Árabe de Economía de la Comisión, celebrado en Beirut los días 23 y 24 de noviembre de 2012, que brindó una plataforma para que los investigadores, destacadas personalidades y los encargados de la actividad normativa de la región ideasen nuevas medidas macroeconómicas de carácter innovador orientadas al crecimiento inclusivo de la región. UN وكان من بين الإنجازات الأخرى التي حققتها اللجنة المنتدى الاقتصادي العربي الأول، الذي عقد في بيروت يومي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والذي أتاح للباحثين والشخصيات البارزة وصناع القرار في المنطقة الفرصة لوضع سياسات اقتصاد كلي مبتكرة جديدة للنمو الشامل في المنطقة.
    Otro hito fue el Primer Foro Árabe de Economía de la CESPAO, celebrado en Beirut los días 23 y 24 de noviembre de 2012, que brindó una plataforma para que los investigadores, destacadas personalidades y los encargados de la actividad normativa en la región ideasen nuevas medidas macroeconómicas de carácter innovador orientadas al crecimiento inclusivo de la región. UN وكان من بين الإنجازات الأخرى التي حققتها الإسكوا المنتدى الاقتصادي العربي، الذي عقد في بيروت يومي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والذي أتاح للباحثين والشخصيات البارزة وصناع القرار في المنطقة الفرصة لوضع سياسات اقتصاد كلي مبتكرة جديدة للنمو شامل في المنطقة.
    Carta de fecha 3 de abril de 2000 (S/2000/281) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bahrein, por la que se trasmitía una resolución aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 113° período ordinario de sesiones, celebrado a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores en Beirut los días 11 y 12 de marzo de 2000. UN رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/281) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل البحرين يحيل بها قرارا اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في دورته العادية الثالثة عشرة بعد المائة، المعقودة على مستوى وزراء الخارجية في بيروت يومي 11 و 12 آذار/مارس 2000.
    La 12ª reunión del mecanismo de coordinación regional árabe, organizada por la CESPAO en Beirut los días 13 y 14 de septiembre de 2008, contó con la asistencia de los representantes de 16 oficinas regionales de las Naciones Unidas y tres oficinas en los países, además de los representantes del Banco Mundial, el FMI, la Liga de los Estados Árabes y expertos regionales. UN 77 - وحضر ممثلو 16 من مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية و 3 من مكاتب الأمم المتحدة القطرية، بالإضافة إلى ممثلين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وجامعة الدول العربية والخبراء في شؤون المنطقة، الاجتماع الثاني عشر لآلية التنسيق الإقليمية العربية الذي عقدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في بيروت يومي 13 و 14 أيلول/سبتمبر 2008.
    La segunda Reunión regional de examen del Plan de Acción Internacional de Madrid se celebró en Beirut los días 7 y 8 de diciembre de 2011, y produjo recomendaciones que sirvieron para elaborar una guía para la plena aplicación del Plan de Acción de Madrid (véase E/ESCWA/SDD/2011/WG.8/2/Report). UN وعُقد اجتماع الاستعراض الإقليمي الثاني في بيروت يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي تمخض عن توصيات ترسخ لوضع خريطة الطريق تستهدف التنفيذ الكامل لخطة عمل مدريد (انظر E/ESCWA/SDD/2011/WG.8/2/Report).
    También se celebró un debate, iniciado por la OMC en la reunión del Equipo de Tareas celebrada en Beirut los días 23 y 24 de marzo de 2010 y reanudado por la División de Estadística y Eurostat en el marco de los preparativos del Foro Mundial sobre Estadísticas del Comercio, sobre la globalización económica derivada de la fragmentación geográfica de las cadenas de producción. UN وجرت أيضا مناقشة بدأتها منظمة التجارة العالمية في الاجتماع الذي عقدته فرقة العمل في بيروت يومي 23 و 24 آذار/مارس 2010، وواصلتها شعبة الإحصاءات والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية خلال الأعمال التحضيرية للمنتدى العالمي للإحصاءات التجارية، بشأن العولمة الاقتصادية الناجمة عن التجزئة الجغرافية لسلسلات الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus