"بيرو على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Perú a
        
    • Perú por
        
    • Perú su
        
    • el Perú
        
    • Perú de
        
    • Perú la
        
    • Perú para
        
    • Peruano
        
    • Perú dispone de
        
    Australia instó al Perú a investigar los ataques contra periodistas y defensores de derechos humanos. UN وحثت أستراليا بيرو على التحقيق في الاعتداءات على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Insta al Perú a reconsiderar su legislación sobre este tema. UN وحثت بيرو على إعادة النظر في قوانينها المتعلقة بهذا الموضوع.
    También tomó nota de que no se habían dictado condenas a muerte en los últimos años y urgió al Perú a mantener esa tendencia. UN كما لاحظت أنه لم تصدر عقوبات إعدام في السنوات الأخيرة، وحثت بيرو على مواصلة المضي في هذا المنحى.
    El Ministro Galo Leoro dejó constancia de su agradecimiento al Gobierno del Perú por las atenciones y cortesías recibidas. UN وأعرب السيد غالو ليورو عن امتنانه لحكومة بيرو على ما خصته به من اهتمام وحفاوة.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Vicepresidente de la República del Perú por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر نائب رئيس جمهورية بيرو على بيانه.
    EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Perú su importante declaración y las cordiales palabras dirigidas a mi persona. UN الرئيس: أشكر ممثل بيرو على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    En diciembre de 2003 el Perú concluyó sus actividades de desminado en los distritos de Tumbes y Piura, en la frontera con el Ecuador. UN تقع المناطق الملغومة في بيرو على الحدود مع إكوادور، ويبلغ عدد الألغام المزروعة فيها حسب تقدير أصلي 000 120 لغم.
    Alentó al Perú a que siguiera prestando atención a la promoción de los derechos humanos de los grupos vulnerables. UN وشجعت الفلبين بيرو على مواصلة إيلاء اهتمام لتعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    Alentó al Perú a agilizar el proceso de creación de un mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وشجعت بيرو على الإسراع بالعملية الرامية إلى إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    El Reino Unido instó también al Perú a dar prioridad a la mejora de las condiciones carcelarias. Acogió con satisfacción la abolición de la pena de muerte para los delitos comunes. UN كما حثت بيرو على منح الأولوية لتحسن الظروف في السجون ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم العادية.
    Alentó al Perú a adoptar medidas para promover la transparencia y el acceso a la información pública. UN وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    Rumania alentó al Perú a seguir avanzando en la ratificación de los tratados de derechos humanos. UN وشجعت رومانيا بيرو على تحقيق مزيد من التقدُّم نحو التصديق على معاهدات حقوق الإنسان.
    Instó al Perú a designar ese órgano en breve. UN وحثَّت بيرو على تعيين تلك الآلية في وقت قريب.
    5. Las políticas industriales pueden ayudar a países como el Perú a mejorar las condiciones de vida de sus poblaciones. UN 5- وتابعت كلامها قائلة إنَّ السياسات الصناعية كفيلة بمساعدة بلدان مثل بيرو على تحسين الأحوال المعيشية لسكّانها.
    Felicitó al Perú por las medidas de lucha contra la pobreza y la desigualdad social. UN وهنأت اليونان بيرو على التدابير التي اتخذتها لمكافحة الفقر وانعدام المساواة الاجتماعية.
    1. Expresa su agradecimiento al Gobierno del Perú por tan generosa invitación; UN 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة بيرو على دعوتها الكريمة؛
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Chile, Colombia, España, Italia, México, Noruega, Panamá, Suecia y Venezuela por sus contribuciones y al Gobierno del Perú por su apoyo al Centro. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات كل من اسبانيا وايطاليا وبنما والسويد وشيلي وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج لتبرعاتها، ولحكومة بيرو على تقديمها الدعم للمركز.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Perú por su declaración. UN الرئيس: أشكر ممثل بيرو على كلمته.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Perú su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل بيرو على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    En este mismo sentido, estima positiva la ratificación por el Perú de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن تقديرها لتصديق بيرو على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها واستئصالها.
    Agradecemos a la delegación del Perú la intervención detallada que hizo en nombre del Grupo de Río y nos adherimos a ella. UN ونشكر ممثل بيرو على بيانه المفصل، الذي بالنيابة عن مجموعة ريو، ونحن نؤيده.
    Además, este último prestó asistencia al Gobierno del Perú para retirar de la circulación cerca de 20.000 armas de fuego. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم ذلك المركز المساعدة إلى حكومة بيرو على سحب نحو 000 20 سلاح ناري من التداول.
    Demuestra así el Estado Peruano su política proteccionista y su interés en preservar esas prerrogativas para todos los habitantes del territorio sean o no residentes en el país. UN وهكذا، تدلل دولة بيرو على سياستها التي تكفل الحماية واهتمامها بالحفاظ على هذه الامتيازات لجميع المقيمين في بيرو، سواء كانوا من ساكني أراضيها أو لا.
    21. el Perú dispone de una prórroga que vence el 1º de marzo de 2017. UN 21- وحصلت بيرو على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 آذار/مارس 2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus