Mi delegación recuerda que incluso el ex Secretario General, Sr. Pérez de Cuéllar, abogó de manera elocuente por un solo mandato no renovable. | UN | ووفد بلدي يذكر بأن اﻷمين العام السابق، السيد بيريز دي كوييار نفسه، دافع ببلاغة عن الفترة الواحدة غير القابلة للتجديد. |
Sin mediar palabra David Dupre habría lanzado una patada en la cara, otra en el estómago y otra en las costillas de Edison Pérez. | UN | وزُعم أن ديفيد دوبري ضرب إديسون بيريز على وجهه، حتى دون أن يتحدث إليه، ثم ضربه على معدته وعلى ظهره. |
En este sentido, deseo saludar calurosamente y dar la bienvenida al Sr. Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أزجي التحية الحارة للسيد بيريز روكي، وزير خارجية كوبا، وأن أرحب به. |
En palabras del Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Sr. Shimon Peres: | UN | وحســب مــا ذكـره وزير الخارجية اﻹسرائيلي، شيمون بيريز: |
El FBI y Seguridad Nacional han interrogado al Sr. Pérez pero no hay huellas ni vídeo del robo del vehículo. | Open Subtitles | لقد إستجوبا الأمنُ الوطني والمباحثُ الفيدراليةَ السيد بيريز ولكن لا توجدُ هنالكَـ بصماتٌ أو تصويرٌ لسرقةِ السيارة |
Al respecto, se había propuesto continuar con la obra de su predecesor, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar. | UN | وذكر في هذا السياق أنه يتابع عمل سلفه السيد خافيير بيريز دي كوييار. |
Han transcurrido cuatro años desde que el entonces Secretario General, Javier Pérez de Cuéllar, inició las consultas oficiosas. | UN | لقد انقضت أربع سنوات منذ شرع اﻷمين العام في ذلك الوقت، خافيير بيريز دي كوييار، في المشاورات غير الرسمية. |
También desea agradecer al ex Secretario General Pérez de Cuéllar por sus esfuerzos tendientes a iniciar las consultas. | UN | ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام السابق، خافيير بيريز دي كوييار على جهوده في بدء المشاورات. |
Por tanto, las consultas iniciadas por el anterior Secretario General, Sr. Pérez de Cuéllar, y continuadas por su sucesor, se convirtieron en una cuestión indispensable. | UN | ومن ثم اصبحت المشاورات التي بدأها اﻷمين العام السابق، بيريز دي كوييار والتي واصلها خلفه حيوية. |
Cito a continuación la declaración del entonces Secretario General, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar: | UN | واقتبس من بيان اﻷمين العام وقتئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار: |
Finalmente, quiero encomiar al Secretario General y a su predecesor, Javier Pérez de Cuéllar, así como a su personal, por su dedicación a esta empresa. | UN | وأخيرا، أود أن أثني على اﻷمين العام وسلفه خافيير بيريز دي كوييار، والعاملين معهما لتفانيهم لهذا العمل. |
Sr. Carlos Pérez del CASTILLO, Presidente, Consultora CPC International, Limited. | UN | السيد كارلوس بيريز دل كاستيو، رئيس شركة كارلوس بيريز دل كاستيو الاستشارية الدولية، المحدودة. |
Personalidades conocidas, entre ellos el Sr. Pérez de Cuéllar leyeron en voz alta artículos importantes. | UN | وقامت شخصيات معروفة من بينها السيد بيريز دي كويار بتلاوة مواد رئيسية من اﻹعلان. |
El Presidente panameño, Ernesto Pérez Valladares, elegido en sufragios libres y puros, al tomar posesión del cargo dijo claramente que: | UN | لقد أعلن الرئيس أرنيستو بيريز بايادرس، الذي انتخب في انتخابات حرة نزيهة، لدى توليه مهام منصبه ما يلي: |
Discurso del Excelentísimo Sr. Ernesto Pérez Balladares, Presidente de la República de Panamá | UN | خطاب فخامة السيد إرنستو بيريز باياداريس، رئيس جمهورية بنما |
El Excelentísimo Sr. Ernesto Pérez Balladares, Presidente de la República de Panamá, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد إرنستو بيريز باياداريس، رئيس جمهورية بنما، إلى المنصة |
Reiteró al Sr. Peres la necesidad de que Israel diera cumplimiento inmediatamente a la decisión del Consejo de Seguridad. | UN | وأعرب من جديد للسيد بيريز عن الحاجة الى امتثال اسرائيل على الفور قرار مجلس اﻷمن . |
Durante su permanencia se reunió dos veces con el Primer Ministro, Sr. Rabin, y una vez con el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Peres. | UN | وقام خلال إقامته هناك بمقابلة السيد رابين رئيس الوزراء مرتين ومقابلة السيد بيريز ، وزير الخارجية ، مرة واحدة . |
No estará de más que expresemos nuevamente nuestro beneplácito ante el valor y la decisión demostrados por el Presidente Yaser Arafat y por el Sr. Shimon Peres. | UN | ولن يكون من قبيل التزيد أن نشيد مرة أخرى بما أبداه الرئيس ياسر عرفات والسيد شيمون بيريز من شجاعة وتصميم. |
Yo estaba en prisión en 1995 cuando Yasser Arafat, Shimon Perez y Yitzak Rabin recibieron el Premio Nobel de la Paz. | UN | وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام. |
Felicitaron al Excelentísimo Presidente Pedro Verona Rodrigues Pires por su victoria en el comicio. | UN | وهنأوا صاحب السعادة الرئيس بيدرو فيرونا رودريغز بيريز على فوزه في الانتخابات. |
5. En su segunda sesión, celebrada el 13 de febrero, se decidió que Franz Xaver Perrez (Suiza) cumpliera además las funciones de Relator. | UN | 5 - وتقرر في الجلسة الثانية للمنتدى، المعقودة في 13 شباط/فبراير، أن يعمل فرانز زافير بيريز (سويسرا) مقررا للمنتدى أيضا. |
Pйrez, їno puedes atraparlo? їQuй? | Open Subtitles | بيريز, ألا تعرف كيف تلتقط لقد ضربوا صدري |
¡Estás manejando un YARIS azul bebe sostienes un Chiuahua enano tienes decoraciones de navidad por todo el carro y ademas te ganas la vida jugando con muñecos! | Open Subtitles | انت تقود بيريز زرقاء وتمسك بي بشواوا ويوجد زينه عيد الميلاد على سيارتك |
Hola Chuck, soy Marty Peretz. ¿Tienes un minuto? | Open Subtitles | مرحباً تشوك أنا مارتي بيريز هل لديك دقيقة؟ |