"بيزانو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pizano
        
    A continuación, la Sra. Pizano presentó el resumen del informe final del grupo de tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN 80 - ثم قدمت السيدة بيزانو ملخصاً للتقرير النهائي الذي أعدته قوة العمل بشأن الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    El GETE había recomendado que las partes consideraran el nombramiento de la Sra. Martha Pizano para que lo sustituyera. UN وقد أوصى الفريق بأن تنظر الأطراف في تعيين السيدة بيزانو لكي تحل محله.
    La Sra. Pizano analizó el plan de trabajo para 2007 del Comité, y propuso el 24 de enero como plazo para las propuestas. UN 58 - تناولت السيدة بيزانو خطة عمل اللجنة في 2007 واقترحت تحديد يوم 24 كانون الثاني/يناير كموعد نهائي للتعيينات.
    En su informe, la Sra. Pizano hizo una reseña del plan de trabajo para la ronda de propuestas de usos críticos de 2008. UN 100- وأوجزت السيدة بيزانو في تقريرها خطة عمل لجولة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2008.
    En sus conclusiones, la Sra. Pizano dijo que desde 1992 el Comité y el equipo de tareas habían presentado información sobre alternativas más viables para el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN 81 - وقالت السيدة بيزانو في ملاحظاتها الختامية إنه منذ عام 1992 قدمت اللجنة وفرقة العمل تقارير عن مزيد من البدائل المتاحة لاستخدامات بروميد الميثيل في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن.
    Colombia había presentado la candidatura de la Sra. Marta Pizano, copresidenta del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, como copresidenta del Grupo, el cual respaldaba la candidatura. UN وعينت كولومبيا السيدة مارتا بيزانو الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، رئيسة مشاركة للفريق وقد صدق الفريق على تعيينها.
    La Sra. Pizano había sido copresidenta del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro durante algunos años y tenía pleno conocimiento de la labor del GETE. UN وقد عملت السيد بيزانو رئيسة مشاركة للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لعدد من السنوات وهي على دراية تامة بعمل الفريق.
    Confirmó que el GETE había propuesto a la Sra. Pizano en sustitución del Sr. Pons Pons y encomió la labor que esta había realizado en el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro y su experiencia y competencia. UN وأكد بأن الفريق اقترح أن تحل السيدة بيزانو محل السيد بونز بونز وامتدح عملها في لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وخبرتها وكفاءتها.
    Para concluir su presentación, la Sra. Pizano presentó el plan de trabajo del Comité para el año siguiente y destacó las fechas límite relacionadas con el proceso de presentación de propuestas para usos críticos y las fechas provisionales de la reunión del Comité. UN وفي ختام العرض، قدمت السيدة بيزانو خطة عمل اللجنة للسنة القادمة وسلطت الضوء على المواعيد النهائية لعملية تعيينات الاستخدامات الحرجة والمواعيد المؤقتة لاجتماعات اللجنة.
    La Sra. Marta Pizano presentó la composición actual de los distintos comités de opciones técnicas y consideraciones para la composición futura, incluido el período de nombramiento de cuatro años. UN وقدمت السيدة مارتا بيزانو عرضاً عن العضوية الحالية في مختلف لجان الخيارات التقنية والاعتبارات المتعلقة بالأعضاء المستقبليين بما في ذلك فترة التعيين لأربعة سنوات.
    La Sra. Pizano hizo un resumen de varias otras cuestiones relacionadas con los usos del metilbromuro. UN 19 - وأوجزت السيدة بيزانو عدداً من المسائل الأخرى المتعلقة باستخدامات بروميد الميثيل.
    Para concluir, la Sra. Pizano se refirió a la decisión XV/12 relativa a la exención para usos del metilbromuro en dátiles de alto contenido de humedad. UN وفي الختام، أشارت السيدة بيزانو إلى المقرر 15/12 الخاص باستثناء استخدامات بروميد الميثيل في حالات الكثافة العالية.
    El Presidente Samper Pizano: La celebración de los primeros 50 años de la Organización es una excelente oportunidad para mirar el pasado y planear el futuro. UN الرئيس سامبر بيزانو )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة ممتازة للنظر الى الماضي وللتخطيط للمستقبل.
    Tras el resumen del Copresidente, la representante de Chile, hablando en nombre del grupo de países de América Latina y el Caribe propuso oficialmente la candidatura de la Sra. Martha Pizano como Copresidenta del COTMB y pidió que esa candidatura se considerara en la 17ª Reunión de las Partes. UN وعقب موجز الرئيس، قام ممثل شيلي متحدثاً بالإنابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بالاقتراح رسمياً لتعيين السيدة مارثا بيزانو كرئيسة مشاركة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وطلب أن يتم بحث هذا التعيين أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    El Comité dividió su presentación sobre las propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro en cuatro secciones, que fueron presentadas por sus cuatro Copresidentes: el Sr. Mohamed Besri, el Sr. Ian Porter, la Sra. Michelle Marcotte y la Sra. Marta Pizano. UN وقسمت اللجنة عرضها بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل إلى أربعة أقسام يتولى تقديمها الرؤساء المشاركون الأربعة: السيد محمد بصري والسيد أيان بورتر والسيدة ميشيل ماركوت والسيدة مارتا بيزانو.
    La Sra. Pizano presentó un resumen de las propuestas para usos críticos que se habían presentado al Comité en los últimos seis años. UN 79 - وقدمت السيدة بيزانو نظرة شاملة على أوجه الاستخدام الحرج المرشحة للإعفاء والكميات التي قدمت إلى اللجنة على مدار السنوات الست الماضية.
    2. Hacer suya la selección de la Sra. Marta Pizano (Colombia) como nueva copresidenta del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 2 - أن يصدق على اختيار السيدة مارتا بيزانو (كولومبيا) رئيسة مشاركة جديدة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Respecto del ámbito de la labor que se llevaba a cabo, la Sra. Pizano dijo que el Comité no había evaluado las emisiones de metilbromuro porque esa labor no se había pedido en las decisiones XX/6 y XXI/10. UN 78 - وفيما يتعلق بنطاق العمل الذي تم الاضطلاع به، قالت السيدة بيزانو إن اللجنة لم تقيم انبعاثات بروميد الميثيل لأن هذا العمل لم يكن مطلوباً في المقررين 20/6 و21/10.
    2. Hacer suya la selección de la Sra. Marta Pizano (Colombia) como nueva copresidenta del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 2 - أن يقر اختيار السيدة مارتا بيزانو (كولومبيا) رئيسة مشاركة جديدة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    La Sra. Pizano destacó a continuación que las hipótesis habituales utilizadas para evaluar las propuestas para usos críticos no habían cambiado, aunque sí su lugar en el documento, y que los indicadores económicos se habían aclarado para reflejar la práctica económica habitual en la agricultura y aceptar las diferencias entre suelos y estructuras y productos básicos. UN ثم نوهت السيدة بيزانو إلى أن الافتراضات المعيارية المستخدمة في تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة لم تتغير، وإن تغير موقعها في الوثيقة، وأنه قد تم إيضاح المؤشرات الاقتصادية بحيث تعكس الممارسة الاقتصادية المعيارية في مجال الزراعة ولتأخذ في الاعتبار الاختلافات بين التربة والهياكل والسلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus