Hay un gran contraste entre estos territorios y las zonas del sur, como Baidoa. | UN | وهناك تناقض حاد بين هاتين المنطقتين والمناطق الأخرى في الجنوب مثل بيضوا. |
Se han registrado otros avances de la SNA en Baidoa. | UN | ووردت أنباء تشير الى حدوث عمليات تقدم أخرى للتحالف الوطني الصومالي في بيضوا. |
El 6 de junio de 1999, el Ejército de Resistencia Rahanwein consiguió finalmente expulsar a la milicia de Hussein Aidid de Baidoa. | UN | وفي ٦ حزيران/يونيه ٩٩٩١، نجح جيش راهنوين للمقاومة في نهاية المطاف في دفع ميليشيا حسين عيديد إلى خارج بيضوا. |
Se afirma que hay una presencia militar etíope en estos territorios y que se ha observado a algunos soldados etíopes en Baidoa. | UN | وهناك ادعاءات بشأن وجود جيش عسكري اثيوبي في هذه المناطق، ولوحظ وجود بعض الجنود الإثيوبيين في بيضوا. |
Las rutas de suministro eluden cuidadosamente los controles etíopes en Baidoa y Beletweyne. | UN | وقد سلكت الشحنات طرقا اختيرت بعناية، تفاديا للرقابة الإثيوبية في بيضوا وبلدوين. |
La principal ruta de transporte de suministros militares y logísticos etíopes hasta Baidoa y Mogadishu atraviesa la frontera en Doolow. | UN | فالطريق الرئيسية المستخدمة لنقل الإمدادات اللوجستية والعسكرية الإثيوبية إلى بيضوا ومقديشو تقطع الحدود في دولو. |
Miembros del clan Marehan han recibido municiones a cambio de protección a lo largo de la carretera que conduce a Baidoa. | UN | كما يتلقى أفراد عشيرة ماريهان ذخائر مقابل توفيرهم للحماية على طول الطريق إلى بيضوا. |
5. A principios de 1994, se abrió una oficina de ejecución de proyectos en Baidoa, en la región central. | UN | ٥ - وفي أوائل عام ١٩٩٤ افتُتح مكتب لتنفيذ المشاريع في بيضوا بالمنطقة الوسطى. |
El puerto y el aeropuerto de Mogadishu han permanecido cerrados, básicamente debido a las discrepancias entre los clanes, y han habido intensos combates en los alrededores de Baidoa entre el Ejército de Resistencia Rahawein y la milicia de la facción Aideed. | UN | وقد ظل ميناء مقديشيو ومطارها مغلقين مما يعزى في جانب كبير منه إلى الخلافات فيما بين العشائر، كما نشب قتال ضار حول بيضوا بين جيش راحاوين للمقاومة وميليشيات عيديد. |
En virtud de este acuerdo se decidió celebrar una conferencia de reconciliación nacional en Baidoa en febrero de 1998 pero ésta nunca tuvo lugar. Español | UN | وكان من المعتزم بموجب هذا الاتفاق عقد مؤتمر مصالحة وطنية في بيضوا في شباط/فبراير ١٩٩٨ ولكنه لم يُعقد على اﻹطلاق. |
Los poderes de los señores de la guerra están disminuyendo cada vez más y su derrota en distintas zonas del sur de Somalia, como Baidoa y Kismayo, ha hecho que gran parte de la violencia en el país tenga ahora un carácter delictivo en lugar de político. | UN | وبانحسار سلطات أمراء الحرب وهزيمتهم في مناطق عديدة في جنوب الصومال، مثل بيضوا وكيسمايو، يتخذ العنف في البلاد الآن طابعاً إجرامياً أكثر منه سياسياً. |
La experta independiente visitó Baidoa los días 17 y 18 de noviembre de 1999. | UN | وزارت الخبيرة المستقلة بلدة بيضوا في 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Hay que dar gracias especiales al PNUD que organizó las disposiciones administrativas para la misión y al UNICEF que facilitó de modo especial su visita a Baidoa. | UN | كما تود بوجه الخصوص إسداء الشكر إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي اتخذ الترتيبات الإدارية اللازمة لتيسير هذه الزيارة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة التي يسرت كثيراً زيارتها إلى بيضوا. |
Policía somalí, Baidoa | UN | الشرطة الصومالية، بيضوا |
La Misión celebró conversaciones prolongadas y pormenorizadas con mi Representante Especial, el Sr. James V. Gbeho; con el Comandante de la Fuerza, General Abooh Samah Bin Abu Bakar, y con otros altos funcionarios civiles y mandos militares de la ONUSOM II. La Misión Especial también fue informada ampliamente por la brigada de la India en Baidoa y Kismayo. | UN | وأجرت البعثة مباحثات مطولة ومفصلة مع ممثلي الخاص، السيد جيمس ف. غبيهو، وقائد القوة الجنرال أبوه سامح بن أبو بكار ومسؤولين كبار آخرين مدنيين وعسكريين من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وحصلت البعثة الخاصة على إفادات مسهبة من الفيلق الهندي في بيضوا وكسمايو. |
Desde que el difunto General Aidid ocupó la zona de Baidoa el 17 de septiembre de 1995, el Ejército de Resistencia Rahanwein no ha cesado sus acciones de guerrilla contra la milicia de Hussein Aidid. | UN | ٢٨ - منذ احتلال اللواء الراحل عيديد لمنطقة بيضوا في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، واصل جيش راهنوين للمقاومة شن حرب مغاورين على ميليشيا حسين عيديد. |
Luego visitó la ciudad de Baidoa en la parte meridional de Somalia, " Somalilandia " en el noroeste y " Puntlandia " en el noreste. | UN | ومن ثم زارت بلدة بيضوا الواقعة في جنوب الصومال و " صوماليلاند " الواقعة في الشمال الغربي و " بونتلاند " الواقعة إلى الشمال الشرقي من الصومال. |
12. El poder de los dirigentes del conflicto está disminuyendo cada vez más y su derrota en varias zonas del sur de Somalia, como en Baidoa y Kismayo, ha hecho que gran parte de la violencia del país tenga ahora un carácter criminal en lugar de político. | UN | 12- وبازدياد انحسار سلطة زعماء الفصائل المتنازعة وهزيمتهم في مناطق عديدة في جنوب الصومال، مثل بيضوا وكيسمايو تتخذ معظم أعمال العنف التي ترتكب اليوم في الصومال طابعاً اجرامياً أكثر منه سياسياً. |
Tan pronto se hizo evidente que no se celebraría la conferencia de reconciliación nacional en Baidoa el 15 de febrero de 1998, empezaron a hacer lo posible por establecer una administración para la región de Benadir (Mogadishu), esfuerzos que contaron con el apoyo del Enviado Especial egipcio para Somalia. | UN | ونظرا ﻷنه أصبح من الواضح أن مؤتمر المصالحة الوطنية، المقرر عقده في بيضوا في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، لن ينعقد، فقد شرعوا في بذل جهود ﻹقامة إدارة لمنطقة بنادير )مقديشيو(. ولقيت جهودهم تشجيعا من قبل المبعوث الخاص المصري لشؤون الصومال. |
14. El general Hersi Morgan, que fue derrotado en junio de 1999 en el estratégico puerto meridional de Kismayo, de importancia agrícola, vive en Baidoa y disfruta del apoyo del Ejército de Resistencia Rahanwein, así como de los dirigentes de " Puntlandia " . | UN | 14- وهُزم الجنرال هيرسي مورغان في الجزء الجنوبي من ميناء كيسمايو الاستراتيجي الزراعي في حزيران/يونيه 1999. وهو الآن يعيش في بيضوا ويتمتع بدعم من جيش راهنوين للمقاومة، وكذلك من القيادة في " بونتلاند " . |