El artículo 1 del reglamento prohíbe el suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías indicados en los párrafos 3 y 4 de la resolución, así como la adquisición de esos artículos del Irán. | UN | ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران. |
El reglamento incluye prohibiciones relativas al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología indicados en las resoluciones y la compra de estos artículos al Irán. | UN | وتشمل اللائحة الحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف، والمواد، والمعدات، والسلع، والتكنولوجيا المشمولة بالقرارات، أو شرائها من إيران. |
- Aplicar plenamente la prohibición del suministro, la venta o la transferencia de todos los bienes a los que se hace referencia en los apartados a) i), ii) y iii) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad; | UN | - تنفذ بشكل كامل الحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل جميع السلع المشار إليها في الفقرات الفرعية (أ) ' 1`، و (أ) ' 2`، و (أ) ' 3`من الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006)؛ |
5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, material, equipo, bienes y tecnología incluidos en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida por los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 de la presente resolución, los Estados se asegurarán de que: | UN | 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
Por el citado Decreto se suspende la exportación, venta o transferencia de todas aquellas minas antipersonal sin excepción por cinco años. | UN | وبموجب هذا المرسوم، يوقف تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء لفترة خمس سنوات. |
La República Argentina ha decidido declarar una moratoria de cinco años en la exportación, venta o transferencia de todas aquellas minas antipersonales sin excepción. | UN | قررت الجمهورية اﻷرجنتينية إعلان وقف اختياري لفترة خمس سنوات لتصدير أو بيع أو نقل جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء. |
5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: | UN | 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: | UN | 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
Párrafo 5: Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida por los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: | UN | الفقرة 5: يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: | UN | 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
Para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: | UN | فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، تكفل الدول ما يلي: |
Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: | UN | يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
5) Para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida por los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, España se asegurará de que: | UN | )5) فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، ستكفل إسبانيا ما يلي: |
En el párrafo 5 de su resolución 1737 (2006), el Consejo de Seguridad exigió que los Estados notificaran al Comité el suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en el documento S/2006/814 cuya exportación a la República Islámica del Irán no estuviera prohibida en virtud del apartado b) del párrafo 3 de la resolución 1737 (2006). | UN | 22 - طلب مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من قراره 1737 (2006)، من الدول الأعضاء أن تخطر اللجنة بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقة S/2006/814 وغير المحظور تصديرها إلى جمهورية إيران الإسلامية بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) من القرار 1737 (2006). |
1. La República Argentina ha decidido declarar una moratoria de cinco años en la exportación, venta o transferencia de todas las minas antipersonal sin excepción. | UN | ١ - قررت الجمهورية اﻷرجنتينية إعلان وقف اختياري لفترة خمس سنوات لتصدير أو بيع أو نقل جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء. |