"بيع أو نقل جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • venta o la transferencia de todos
        
    • venta o transferencia de todas
        
    El artículo 1 del reglamento prohíbe el suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías indicados en los párrafos 3 y 4 de la resolución, así como la adquisición de esos artículos del Irán. UN ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران.
    El reglamento incluye prohibiciones relativas al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología indicados en las resoluciones y la compra de estos artículos al Irán. UN وتشمل اللائحة الحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف، والمواد، والمعدات، والسلع، والتكنولوجيا المشمولة بالقرارات، أو شرائها من إيران.
    - Aplicar plenamente la prohibición del suministro, la venta o la transferencia de todos los bienes a los que se hace referencia en los apartados a) i), ii) y iii) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad; UN - تنفذ بشكل كامل الحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل جميع السلع المشار إليها في الفقرات الفرعية (أ) ' 1`، و (أ) ' 2`، و (أ) ' 3`من الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006)؛
    5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, material, equipo, bienes y tecnología incluidos en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida por los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 de la presente resolución, los Estados se asegurarán de que: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    Por el citado Decreto se suspende la exportación, venta o transferencia de todas aquellas minas antipersonal sin excepción por cinco años. UN وبموجب هذا المرسوم، يوقف تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء لفترة خمس سنوات.
    La República Argentina ha decidido declarar una moratoria de cinco años en la exportación, venta o transferencia de todas aquellas minas antipersonales sin excepción. UN قررت الجمهورية اﻷرجنتينية إعلان وقف اختياري لفترة خمس سنوات لتصدير أو بيع أو نقل جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء.
    5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    Párrafo 5: Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida por los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: UN الفقرة 5: يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5. Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    Para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: UN فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، تكفل الدول ما يلي:
    Decide que, para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida en virtud de los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, los Estados deberán asegurarse de que: UN يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5) Para proceder al suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cuya exportación al Irán no esté prohibida por los apartados b) y c) del párrafo 3 o el apartado a) del párrafo 4 supra, España se asegurará de que: UN )5) فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، ستكفل إسبانيا ما يلي:
    En el párrafo 5 de su resolución 1737 (2006), el Consejo de Seguridad exigió que los Estados notificaran al Comité el suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en el documento S/2006/814 cuya exportación a la República Islámica del Irán no estuviera prohibida en virtud del apartado b) del párrafo 3 de la resolución 1737 (2006). UN 22 - طلب مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من قراره 1737 (2006)، من الدول الأعضاء أن تخطر اللجنة بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقة S/2006/814 وغير المحظور تصديرها إلى جمهورية إيران الإسلامية بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) من القرار 1737 (2006).
    1. La República Argentina ha decidido declarar una moratoria de cinco años en la exportación, venta o transferencia de todas las minas antipersonal sin excepción. UN ١ - قررت الجمهورية اﻷرجنتينية إعلان وقف اختياري لفترة خمس سنوات لتصدير أو بيع أو نقل جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus