En Belet Weyne, Kismaayo y Baidoa han de crearse varios centros, y la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General supervisará esa operación. | UN | وسيجري إنشاء عدة مراكز في بيليت وين وكيسمايو وبايدوا، وسيُشرف مكتب الممثل الخاص على عملية التنفيذ. |
Belet Weyne sigue siendo inaccesible para el transporte por carretera y recibe sus suministros por vía aérea. | UN | وما زال الوصول برا إلى بيليت وين غير ممكن، ولذلك فهي تستفيد من الخدمات الجوية. |
El apoyo para la gestión de explosivos se ampliará a Belet Weyne y al sector 4. | UN | وسيتوسع نطاق الدعم المقدم في مجال إدارة المتفجرات ليشمل بيليت وين والقطاع 4. |
Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local. | UN | وتنقل الذبائح من بيليت وين إلى مقديشو عبر جوهر، حيث تؤدى الضريبة عند نقطة دخول الإدارة المحلية لجوهر. |
Este cargamento, destinado a comerciantes de Irtogte, se perdió en una emboscada en Beletweyne | UN | هذه الشحنة مخصصة لتجار بسوق إيرتوغتي ووقعت في كمين نصب لها في بيليت وين. |
En Baidoa y Kismayo se establecieron campamentos iniciales, mientras que en Beledweyne se construyeron los primeros locales y se perforó un pozo. | UN | وتم إنشاء معسكرات بدء عمل صغيرة في بايدوا وكيسمايو، في حين شيدت المباني الأولى وبنيت بئر في بيليت وين. |
Anteriormente, el PMA se había retirado de Belet Weyne. | UN | وأنهى برنامج اﻷغذية العالمي عملياته في كيسمايو نتيجة لعملية التخويف المتواصل لموظفيه، وقبل ذلك انسحب برنامج اﻷغذية العالمي من بيليت وين. |
Desde el mes de marzo ha habido considerables reducciones de tropas en la zona de responsabilidad de Balad/Belet Weyne. | UN | ومنذ آذار/مارس، أجريت تخفيضات كبيرة في عدد القوات في منطقة مسؤولية بالاد/بيليت وين. |
En el momento en que se redactó el presente informe, la pista de aterrizaje de Belet Weyne había sido cerrada para los vuelos de las Naciones Unidas, por lo que su personal no podía acceder a la zona para verificar la denuncia. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان مهبط الطائرات في بيليت وين مغلقا أمام الرحلات الجوية للأمم المتحدة، ولم يتمكن موظفوها من الوصول إلى المنطقة للتحقق من صحة المزاعم. |
El concepto de operaciones ampliado de la AMISOM requiere centros médicos de nivel II en Kismaayo y Baidoa, así como un centro de nivel I+ en Belet Weyne. | UN | ويستلزم مفهوم توسيع عمليات البعثة مرافق طبية من المستوى الثاني في كيسمايو وبيدوا فضلا عن مرفق من المستوى الأول في بيليت وين. |
En el curso de 2012, se llevó a cabo la transición de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía a la AMISOM, y se realizó el traspaso al contingente de Burundi en Baidoa y al contingente de Djibouti en Belet Weyne. | UN | وخلال عام 2012، تم التحول من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع تسليم المسؤولية إلى القوات البوروندية في بيدوا وإلى الوحدة الجيبوتية في بيليت وين. |
Al mismo tiempo, en la región de Belet Weyne, las fuerzas italianas conquistaron y destruyeron dos grandes depósitos de armas de la SNA, que incluían gran número de tanques, piezas de artillería, morteros, ametralladoras, cañones antiaéreos, minas y municiones. | UN | وفي نفس الوقت، قامت القوات الايطالية في منطقة بيليت وين بتحرير وتدمير مخزنين كبيرين لﻷسلحة يتبعان التحالف الوطني الصومالي، حيث كانا يضمان أعدادا ضخمة من الدبابات وقطع المدفعية ومدافع الهاون والرشاشات والمدافع المضادة للطائرات واﻷلغام والذخائر. |
Actualmente sólo hay una compañía en Belet Weyne y un batallón en Balad, sin fuerzas de ningún tipo desplegadas entre esas dos localidades de la región de Jowhar/Jalalaxi, en el Shabelle medio. | UN | ولا يوجد اﻵن سوى سرية في بيليت وين وكتيبة في بالاد، ولا توزع أي قوات بين هذين الموقعين في اقليم شابيلا الوسطى في جوهر/جالالكسي. |
En febrero, los combates internos entre clanes desplazaron a unas 240 familias de la ribera occidental a la oriental del río Shabelle, en Belet Weyne, región de Hiran. | UN | 33 - وقد تسبب القتال بين العشائر في شهر شباط/فبراير في نزوح نحو 240 أسرة من الغرب إلى الضفة الشرقية من نهر شبيلي، في بيليت وين في منطقة هيران. |
En las próximas semanas se realizará una evaluación técnica del sector 4 (Belet Weyne). | UN | وسيتم إرسال بعثة التقييم التقني إلى القطاع 4 (بيليت وين) في الأسابيع المقبلة. |
Por ejemplo, Jowhar recibe la mayoría de los productos básicos procedentes de la ciudad de Beletweyne, situada en el interior (región de Hiraan). | UN | فهي تتلقى، على سبيل المثال، معظم السلع الأساسية القادمة من مدينة بيليت وين الداخلية (في منطقة هيران). |
El clan está enfrentado al clan jaleele (zona de Beletweyne) por disputas sobre el ganado | UN | وتحارب هذه العشيرة عشيرة جليل (في منطقة بيليت وين) بشأن المواشي |
La construcción del centro de apoyo de Beledweyne se demoró por las negociaciones en curso con el Gobierno sobre la seguridad del terreno seleccionado para su instalación | UN | وأرجئ تشييد مركز الدعم في بيليت وين بسبب المفاوضات الجارية مع الحكومة من أجل الحصول على الأرض التي وقع عليها الاختيار لإنشاء المركز |
Esa actividad se desarrollaba al menos en dos lugares, a saber, en la ciudad de Fer Fer en la frontera entre Etiopía y Somalia (región de Hiraan, al norte de Beledweyne) y en Waajid (región de Bakool). | UN | وكان ذلك التدريب يُقدم في موقعين على الأقل، وهما بلدة فر فر على الحدود الإثيوبية الصومالية (منطقة هيران، شمال بيليت وين)، وواجد (منطقة باكول). |
En algunas zonas, tales como Belet Uen, los somalíes también han intentado limpiar algunas minas que les impiden ganarse la vida. | UN | وحاول أيضا الصوماليون في بعض المناطق مثل بيليت وين إزالة بعض اﻷلغام التي تعترض حياتهم المعيشية. |