Al momento de redactar este informe Carlos Lores permanecía en muy delicado estado de salud en el Departamento de Seguridad del Estado de Pinar del Río bajo acusación de propaganda enemiga. | UN | وكان كارلوس لوريس لحظة كتابة هذا التقرير في حالة صحية سيئة للغاية داخل إدارة أمن الدولة في بينار دل ريو حيث كان محتجزا بتهمة الدعاية المناوئة. |
En el momento de su visita, 35 mujeres, la mayor parte de ellas de Pinar del Río, pero también de La Habana, estaban internadas en el centro. | UN | ووقت هذه الزيارة، كانت توجد بالمركز 35 امرأة، معظمهن من بينار دل ريو وبعضهن من هافانا. |
Sra. Natividad Bri Secretaria General, FMC, Pinar del Río | UN | السيدة ناتيفيداد بري الأمينة العامة لاتحاد المرأة الكوبية، بينار دل ريو |
José Angel Chente Herrera y Juan José Pérez Maso, del Frente Pro Derechos Humanos, y Máximo Gómez fueron detenidos en la provincia de Pinar del Río. | UN | أما خوسيه أنخيل شينتيه إيريا وخوان خوسيه بيريس ماسو، من جبهة مناصرة حقوق اﻹنسان، وماكسيمو غوميس، فقد تم اعتقالهم في محافظة بينار دل ريو. |
Héctor Peraza ya había sido detenido en al menos tres ocasiones anteriores en relación con sus actividades periodísticas, y había sido objeto de una orden policial que le prohibía ejercer su libertad de movimiento más allá de Pinar del Río. | UN | وقد سبق ﻹيكتور بيراسا أن احتجز ثلاث مرات على اﻷقل بسبب أنشطته الصحفيه، كما أصدرت الشرطة بحقه أمرا حظرت عليه بموجبه ممارسة حرية التحرك خارج منطقة بينار دل ريو. |
William Cortés, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, fue detenido el 28 de julio. | UN | وفي ٢٨ تموز/يوليه، احتجز ويليم كورتيس، مراسل وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
Odalis Curbelo Sánchez, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, permaneció detenida entre el 31 de julio y el 6 de agosto. | UN | وفي الفتـرة بين ١٣ تموز/يوليه و ٦ آب/أغسطس، تم احتجاز أوداليس كوربيلو سانشس، مراسلة وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
José Angel Chente Herrera y Juan José Pérez Maso, del Frente Pro Derechos Humanos, y Máximo Gómez fueron detenidos en la provincia de Pinar del Río. | UN | أما خوسيه أنخيل تشنته إيرّيرا وخوان خوسيه بيريس ماسو، من جبهة مناصرة حقوق اﻹنسان وماكسيمو غوميس، فقد اعتقلوا في مقاطعة بينار دل ريو. |
Héctor Peraza ya había sido detenido en al menos tres ocasiones anteriores en relación con sus actividades periodísticas, y había sido objeto de una orden policial que le prohibía ejercer su libertad de movimiento más allá de Pinar del Río. | UN | وقد سبق لهيكتور بيراسا أن احتجز ثلاث مرات على اﻷقل بسبب أنشطته الصحفيه، كما أصدرت الشرطة بحقه أمرا حظرت عليه بموجبه التحرك خارج منطقة بينار دل ريو. |
William Cortés, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, fue detenido el 28 de julio. | UN | وفي ٢٨ تموز/يوليه، احتجز ويليم كورتيس، مراسل وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
Odalis Curbelo Sánchez, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, permaneció detenida entre el 31 de julio y el 6 de agosto. | UN | وفي الفتـرة بين ١٣ تموز/يوليه و٦ آب/أغسطس، تم احتجاز أوداليس كوربيلو سانشس، مراسلة وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
54. La Relatora Especial, a petición suya, pudo visitar uno de los centros de rehabilitación en la provincia occidental de Pinar del Río. | UN | 54- وقد استطاعت المقررة الخاصة أن تقوم، بناء على طلبها، بزيارة أحد مراكز إعادة التأهيل في مقاطعة بينار دل ريو الغربية. |
Dicho avión aterrizó en el aeropuerto de Pinar del Río, donde recogió ilegalmente a un grupo de personas, incluido un menor de edad, y se dirigió a Cayo Hueso, Florida. | UN | ونزلت هذه الطائرة في مطار بينار دل ريو ومنه إلى كايو هويسو، فلوريدا، بعد أن أقلَّت على متنها دون وجه قانوني مجموعة من الأشخاص من بينهم قاصر. |
Nacida el 8 de enero de 1958, en Pinar del Río (Cuba). | UN | ولدت في 8 كانون الثاني/يناير 1958 في بينار دل ريو بكوبا. |
Recientemente se denunció el caso de José Inesio Pedraza Izquierdo, quien en junio de 1994 habría resultado muerto por disparos de guardafronteras cuando intentaba salir del país por el puerto La Fe, municipio de Guane en la provincia de Pinar del Río. | UN | وقد أشارت التقارير مؤخرا إلى حالة خوسيه إنيسيو بدرازا إزكيردو الذي قتله حرس الحدود عندما أطلقوا النار عليه في حزيران/يونيه ١٩٩٤ أثناء محاولته الخروج من البلد من ميناء لافي، بلدية غواني في دائرة بينار دل ريو. |
Carlos Suárez, del Partido pro-Derechos Humanos en el municipio de San Juan y Martínez, Provincia de Pinar del Río, fue detenido el 28 de enero, permaneciendo durante 24 horas en la sede de la Seguridad del Estado de San Juan y Martínez. | UN | وكارلوس سواريس، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في بلدة سان خوان ومارتينيس، بمحافظة بينار دل ريو: احتجز في ٢٨ كانون الثاني/يناير، وأبقي في مقر أمن الدولة في سان خوان ومارتينيس لمدة ٢٤ ساعة. |
En septiembre de 1996 Carlos Lores permanecía en muy delicado estado de salud en el Departamento de Seguridad del Estado de Pinar del Río, bajo acusación de propaganda enemiga. | UN | وكان كارلوس لوريس في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ لا يزال في حالة صحية سيئة للغاية داخل إدارة أمن الدولة في بينار دل ريو حيث كان محتجزا بتهمة الدعاية المناوئة. |
Carlos Suárez, del Partido pro-Derechos Humanos en el municipio de San Juan y Martínez, Provincia de Pinar del Río, fue detenido el 28 de enero, permaneciendo durante 24 horas en la sede de la Seguridad del Estado de San Juan y Martínez. | UN | وكارلوس سواريس، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في بلدة سان خوان ومارتينيس، بمحافظة بينار دل ريو: احتجز في ٢٨ كانون الثاني/يناير، وأبقي في مقر أمن الدولة في سان خوان ومارتينيس لمدة ٢٤ ساعة. |
55. El Centro de Rehabilitación de Pinar del Río se creó en 1999 y está situado en los locales del antiguo centro penitenciario (el rótulo de " centro penitenciario " seguía colocado fuera durante la visita de la Relatora Especial). | UN | 55- وقد أنشئ مركز إعادة التأهيل في بينار دل ريو في أيار/مايو 1999؛ وهو يشغل مبنى السجن القديم الذي كانت اللافتة التي تحمل اسمه لا تزال موجودة وقت زيارة المقررة الخاصة. |
El pasado lunes 11 de noviembre se produjo el secuestro de una aeronave cubana del tipo AN-2, dedicada a labores de fumigación, con matrícula CUC-1086 y vuelo autorizado desde la pista de Los Palacios hacia la pista de la ciudad de Pinar del Río. | UN | اختُطفــت يوم الاثنين الماضي، 11 تشرين الثاني/نوفمبر، طائرة كوبية من طراز AN-2، مسجلة تحت رقم 1086، انطلقت في رحلة من مدرج لوس بالاسيوس باتجاه مدرج مدينة بينار دل ريو. |