La mayor incursión se produjo tras los ataques perpetrados desde la Franja de Gaza en los que murieron varios civiles israelíes, incluidos tres niños. | UN | وحدثت الغارة الكبرى بعد الهجمات التي شنت من قطاع غزة وقتل فيها عدة مدنيين إسرائيليين، من بينهم ثلاثة أطفال. |
Siete personas, incluidos tres niños, fueron heridos por restos explosivos de guerra sin detonar en diversas aldeas de la región de Shida Kartli. | UN | فقد جرح سبعة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال، بسبب تلك المخلفات في عدة قرى في منطقة شيدا كارتلي. |
Más tarde regresaron y lanzaron piedras contra la casa, donde se encontraban ocho miembros de la familia, incluidos tres niños. | UN | وعادوا إلى المزرعة لاحقا وشرعوا في إلقاء الحجارة على المنزل، حيث كان يوجد ثمانية من أفراد الأسرة، من بينهم ثلاثة أطفال. |
Seis israelíes, entre ellos tres civiles, murieron como resultado de ataques con cohetes. | UN | وقُتل من جراء إطلاق الصواريخ ستة إسرائيليين، من بينهم ثلاثة مدنيين. |
Según las informaciones recibidas, al menos 23 personas resultaron muertas, entre ellos tres ministros del gabinete del Gobierno Federal de Transición, algunos de los estudiantes que se graduaban y periodistas. | UN | وتشير التقارير إلى أن ما لا يقل عن 23 شخصا قد قتلوا، من بينهم ثلاثة وزراء، وطلبة متخرجون، وصحفيون. |
Se produjo, además, la detención de antiguas autoridades locales, entre ellas tres alcaldes y dos oficiales de policía. | UN | ويلاحظ، من جهة أخرى، أنه تم توقيف بعض المسؤولين المحليين السابقين، ومن بينهم ثلاثة مخاتير وضابطا شرطة. |
Utilizando armas automáticas y bombas, los terroristas mataron a Zoran Vukicevic, propietario del café, e hirieron a otras nueve personas, tres de ellas de gravedad. | UN | لقد قتل اﻹرهابيون زوران فوكيسفيتش، صاحب المقهى، وجرحوا تسعة أشخاص آخرين؛ بينهم ثلاثة جروحهم خطرة، مستخدمين في ذلك اﻷسلحة اﻵلية والقنابل. |
En marzo, la Presidenta nombró a cuatro agentes de policía de alta graduación, incluidos tres egresados del programa. | UN | وفي آذار/مارس، عينت الرئيسة أربعة من كبار مسؤولي الشرطة، من بينهم ثلاثة من خريجي البرنامج. |
La policía de Kenya arrestó a nueve personas, incluidos tres funcionarios del ACNUR, a quienes se acusó de delitos de conformidad con el Código Penal de Kenya, como se detalla en el informe. | UN | وقبضت الشرطة الكينية على تسعة أفراد، من بينهم ثلاثة من موظفي المفوضية، ووجهت إليهم تُهم بارتكاب جرائم بمقتضى قانون كينيا الجنائي، على النحو المفصل في التقرير. |
Contemplaba el despliegue gradual, para el 30 de junio de 2004, de 141 observadores militares, 5.105 miembros de contingentes, 214 policías civiles, 230 funcionarios de contratación internacional y 250 de contratación nacional, incluidos tres funcionarios nacionales, así como 90 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وكانت تغطي النشر المتدرج لـ 141 مراقبا عسكريا، و105 5 من أفراد الوحدات، و214 من أفراد الشرطة المدنية، و230 موظفا دوليا، و250 موظفا وطنيا، من بينهم ثلاثة ضباط وطنيين، و90 من متطوعي الأمم المتحدة. |
31. El equipo de la misión celebró reuniones con los principales interlocutores del Gobierno, incluidos tres Ministros. | UN | 31- وعقد فريق البعثة اجتماعات مع أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين، وكان من بينهم ثلاثة وزراء. |
:: Tres palestinos en la Jerusalén Oriental Ocupada y dos en Al-Khalil, incluidos tres niños, resultaron heridos cuando una granada de gas lacrimógeno explotó cerca de ellos. | UN | :: أصيب ثلاثة فلسطينيين في القدس الشرقية المحتلة واثنان في الخليل، من بينهم ثلاثة أطفال، بجروح بعد أن انفجرت عبوة قنبلة غاز مسيل للدموع بالقرب منهم. |
El jueves pasado la comunidad internacional quedó impresionada por el bombardeo de un puesto de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) por parte de las Fuerzas de Defensa Israelíes, en el que murieron más de 100 civiles y resultaron heridos muchos más, incluidos tres miembros del personal de mantenimiento de la paz de Fiji. | UN | يوم الخميس الماضي شعر المجتمع الدولي بالفزع من جراء قصف قوات الدفاع اﻹسرائيلية لموقع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذي قُتل فيه أكثر من ١٠٠ مدني، وأصيب عدد أكبر من الناس، كان من بينهم ثلاثة من حفظــــة السلام الفيجيين. |
Un equipo de nueve funcionarios internacionales se vio sorprendido por el ataque. Cinco de los trabajadores humanitarios, incluidos tres miembros de Médecins sans Frontières fueron evacuados a Nairobi al día siguiente. | UN | وباغت الهجوم فريقاً مؤلفاً من تسعة موظفين أجانب، ونقل خمسة من موظفي الإغاثة، من بينهم ثلاثة موظفين في منظمة " أطباء بلا حدود " ، إلى نيروبي في اليوم التالي. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel dieron muerte a 14 palestinos, entre ellos tres militantes, e hirieron a 1.398. | UN | وفي المجموع، قُتل 14 فلسطينيا، من بينهم ثلاثة مقاتلين، وأُصيب بجروح 398 1 على يد أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Hasta la fecha, esos ataques militares han dejado un saldo de al menos nueve palestinos muertos y otros 70 heridos, entre ellos tres miembros del personal médico. | UN | وقد وصل حتى الآن عدد ضحايا هذين الاعتداءين المسلحين إلى ما لا يقل عن تسعة قتلى فلسطينيين وجرح 70 آخرين من بينهم ثلاثة من أفراد الأطقم الطبية. |
La MINUSTAH impartió capacitación sobre liderazgo y participación política de la mujer a 44 dirigentes, entre ellos tres hombres y cinco de las siete candidatas a ocupar escaños en el Senado. | UN | وأجرت البعثة دورات تدريبية بشأن القيادة والمشاركة السياسية للمرأة لـ 44 من القادة، من بينهم ثلاثة رجال، وخمس نساء من أصل النساء السبع اللاتي كنّ يتنافسن على مقاعد في مجلس الشيوخ. |
Durante el período que abarca el informe, tres palestinos, de los que dos eran niños, fueron muertos por colonos israelíes, y seis colonos israelíes, entre ellos tres niños, perecieron a manos de palestinos. | UN | ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قَتل مستوطنون إسرائيليون ثلاثة فلسطينيين، من بينهم طفلان، وقَتل فلسطينيون ستة مستوطنين إسرائيليين، من بينهم ثلاثة أطفال. |
Ese ataque israelí mató a 21 miembros de la familia Samouni, entre ellos tres bebés y seis niños, y al menos 40 personas más resultaron heridas, algunas de las cuales sobrevivieron tres días entre los cadáveres y los escombros de la vivienda destruida hasta que por fin las fuerzas de ocupación permitieron que los servicios médicos de emergencia accedieran a ella. | UN | وأسفر ذلك الهجوم الإسرائيلي عن مقتل 21 فرداً من أسرة السموني، بينهم ثلاثة رضع وستة أطفال، وجرح ما لا يقل عن 40 شخصاً آخرين، منهم من بقي على قيد الحياة لمدة ثلاثة أيام وسط الجثث وأنقاض البيت المدمَّر إلى أن سمحت قوات الاحتلال في آخر الأمر بوصول الخدمات الطبية الطارئة إلى البيت. |
Siete personas más, entre ellas tres niños, resultaron heridas. | UN | وجُرح سبعة أشخاص آخرين بينهم ثلاثة أطفال. |
Después de que las fuerzas israelíes ordenaron que se retirara el cadáver, se destruyó la casa en la que antes vivían cinco personas, tres de ellos niños. | UN | وبعد أن أمرت القوات الإسرائيلية بأخذ الجثة، قامت بتدمير المنزل. وكان يقيم في هذا المنزل خمسة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال. |