"بينهيرو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pinheiro
        
    • Mavrommatis
        
    • Rodríguez Cuadros
        
    • Bíró
        
    • Ogurtsov
        
    La Sra. Emma Bonino y el Prof. J. Pinheiro asistieron en calidad de representantes de la Comisión. UN ومثلت اللجنة السيدة ايما بونينو والبروفيسور ج. بينهيرو.
    Brasil Sr. Paulo Sérgio Pinheiro Sra. Marília Sardenberg UN البرازيل السيد باولو سيرجيو بينهيرو السيدة ماريليا ساردينبيرغ زيلنر غونسالفيس
    La Sra. Daes, el Sr. Eide y el Sr. Pinheiro se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيدة دايس والسيد إيدي والسيد بينهيرو.
    Votos en contra: Sr. Eide, Sra. Hampson, Sr. Joinet, Sr. Pinheiro. UN المعارضون: السيد إيدي، السيدة هامبسون، السـيد جوانيه، السيد بينهيرو.
    Brasil Sr. Paulo Sergio Pinheiro Sra. Marília SARDENBERG ZELNER GONÇALVES UN البرازيل السيد باولو سيرجيو بينهيرو السيدة ماريليا ساردنبرغ زيلنر غونسالفس
    Presidente: Sr. Paulo Sérgio Pinheiro UN الرئيس: السيد باولو سيرجيو بينهيرو فايسبروت
    En la misma sesión, el Sr. Pinheiro formuló sus observaciones finales. UN وقدم السيد بينهيرو ملاحظاته الختامية في الجلسة نفسها.
    Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Pinheiro y el Sr. Sattar. UN وانضم بعد ذلك السيد بينهيرو والسيد عبد الستار إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. Pinheiro describió el proceso de consulta que había emprendido para preparar el informe y los principales temas que se abordarían en él. UN وقد استعرض السيد بينهيرو العملية الاستشارية التي باشرها تحضيراً لإعداد التقرير، والمواضيع الرئيسية التي ستتناولها.
    Apoyaron su declaración el Sr. Pinheiro y el Sr. Sattar; este último hizo notar que el derecho islámico no aprueba esos actos. UN وأيدها في ذلك السيد بينهيرو والسيد عبد الستار، إذ أشار الثاني إلى أن القانون الإسلامي لا يجيز هذه الأفعال أو يقبل بها.
    Con ese fin, acogemos con beneplácito el reciente informe Pinheiro sobre la marcha de los trabajos relativo a la devolución de los bienes en el contexto del retorno de los refugiados y los desplazados internos. UN ومن أجل ذلك، نرحب بتقرير بينهيرو الصادر مؤخرا عن إعادة الممتلكات في إطار إعادة اللاجئين والمشردين داخليا.
    El Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bengoa, el Sr. Cherif y el Sr. Pinheiro se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بينغوا، والسيد شريف، والسيد بينهيرو.
    En la misma sesión el Sr. Pinheiro formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد بينهيرو بملاحظاته الختامية.
    En la misma sesión formuló sus observaciones finales el Sr. Pinheiro. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد بينهيرو بملاحظاته الختامية.
    Proyecto de informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: Sr. Paulo Sérgio Pinheiro UN مشروع تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، المقرر: السيد باولو سيرجيو بينهيرو
    presentado por el Sr. Paulo Sérgio Pinheiro, Relator Especial Resumen UN تقرير مقدم من المقرر الخاص باولو سيرجيو بينهيرو
    En sus observaciones introductorias, el Sr. Pinheiro hizo hincapié en que la esclavitud y las prácticas esclavistas seguían siendo un problema y observó que la esclavitud no sólo seguía siendo un problema mundial sino un fenómeno en aumento. UN واسترعى السيد بينهيرو الانتباه، في ملاحظاته الاستهلالية، إلى التحدي المستمر الذي يمثله الرق والممارسات الشبيهة به، ولاحظ أن الرق لا يزال يمثل مشكلة عالمية ليس هذا فحسب بل وأصبح أيضاً ظاهرة متنامية.
    En la misma sesión, el Sr. Pinheiro formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد بينهيرو بملاحظاته الختامية؛
    En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Casey, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson y el Sr. Pinheiro, así como el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد بينغوا والسيد كاسي والسيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد بينهيرو بالإضافة إلى المراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا.
    Informe definitivo del Sr. Pinheiro sobre la restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN التقرير النهائي للسيد بينهيرو عن رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    Iraq Sr. Andreas Mavrommatis UN السيد باولو سرجيو بينهيرو
    240. En la misma sesión, la Subcomisión examinó el proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/2000/L.40, patrocinado por el Sr. Eide, el Sr. Fix-Zamudio, el Sr. Goonesekere, la Sra. Hampson, el Sr. OlokaOnyango, el Sr. Park, el Sr. Pinheiro, el Sr. Rodríguez Cuadros, el Sr. Sik Yuen y el Sr. Yokota. UN 240- وفي الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2000/L.40 المقدم من السيد إيدي والسيد فيكس - ساموديو والسيد غونسيكيري والسيدة هامبسون والسيد أولوكا - أونيانغو والسيد بارك والسيد بينهيرو والسيد رودريغيس - كوادروس والسيد سيك يوين والسيد يوكوتا.
    Sr. Bíró UN السيد بينهيرو
    203. En la misma sesión la Subcomisión examinó el proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/2003/L.20, patrocinado por el Sr. Decaux, el Sr. Ogurtsov, el Sr. Pinheiro, el Sr. Sattar, la Sra. Frey y el Sr. Yimer. UN 203- في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2003/L.20، المقدم من السيد ديكو والسيد أوغورتسوف والسيد بينهيرو والسيد عبد الستار، والسيدة فراي والسيد ييمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus