"بين أمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la secretaría de
        
    • entre la secretaría del
        
    • de la secretaría de
        
    • la secretaría de la
        
    • de la secretaría del
        
    • las secretarías de
        
    • entre su secretaría
        
    Estas cartas tienen que ver con la elaboración de un marco de trabajo para la cooperación y la coordinación entre la secretaría de las Naciones Unidas y la CSCE. UN وتتعلق هذه الرسائل بوضع إطار للتعاون والتنسيق بين أمانة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Se encarga del enlace general entre la secretaría de la Comisión y sus miembros sobre todas las cuestiones relativas a las atribuciones de la Comisión. UN يقدم خدمات الاتصال العامة بين أمانة اللجنة وأعضائها بشأن جميع المسائل ضمن نطاق صلاحيات اللجنة.
    Desempeña funciones generales de enlace entre la secretaría de la Comisión y sus miembros en todas las cuestiones incluidas en el ámbito de competencia de la Comisión; UN يقدم خدمات الاتصال العامة بين أمانة اللجنة وأعضائها بشأن جميع المسائل التي تدخل في نطاق صلاحيات اللجنة.
    Los oradores también destacaron la importancia de la relación entre la secretaría del PNUD y la Junta Ejecutiva. UN وأكد المتحدثون أيضا على أهمية العلاقة بين أمانة البرنامج اﻹنمائي والمجلس التنفيذي.
    Los oradores también destacaron la importancia de la relación entre la secretaría del PNUD y la Junta Ejecutiva. UN وأكد المتحدثون أيضا على أهمية العلاقة بين أمانة البرنامج اﻹنمائي والمجلس التنفيذي.
    Estas escuelas funcionan mediante un acuerdo de la secretaría de Estado de la Mujer (SEM) con el Instituto de Formación Técnico Profesional (INFOTEP). UN وتعمل هذه المدارس بموجب اتفاق بين أمانة شؤون المرأة ومعهد التدريب المهني والتقني.
    En esta sección se examinan aspectos de esas decisiones que inciden directamente en las relaciones entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas. UN وترد في هذا الفرع مناقشة لما لهذه المقررات من جوانب تؤثر تأثيرا مباشرا على العلاقة بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة.
    Tras las consultas celebradas entre la secretaría de la Convención y la secretaría del OSE se ha preparado un Memorando de entendimiento para su examen por el OSE en su primer período de sesiones. UN وبعد مشاورات بين أمانة الاتفاقية وأمانة المرفق تم إعداد مشروع مذكرة تفاهمي لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها اﻷولى.
    Las delegaciones de la Comunidad del Caribe celebran la concertación de un acuerdo de relación entre la secretaría de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y las Naciones Unidas. UN وترحب وفود الجماعة الكاريبية بإبرام اتفاق علاقة بين أمانة السلطة الدولية لقاع البحار واﻷمم المتحدة.
    Acuerdo entre la secretaría de la Convención, el Gobierno de UN اتفاق بين أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Durante el año se han emprendido varias iniciativas de cooperación entre la secretaría de la Convención y el Mecanismo Mundial. UN واتخذ خلال السنة، عدد من المبادرات فيما يتعلق بالتعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية.
    Las relaciones entre la secretaría de la UNCTAD y los representantes de la sociedad civil deberían desarrollarse de forma transparente y en un contexto que garantice la seguridad jurídica. UN ويجب أن تُدار العلاقات بين أمانة الأونكتاد وممثلي المجتمع المدني بطريقة شفافة وفي إطار يكفل الأمن القانوني.
    Durante el año próximo, se prevé una mayor colaboración oficial entre la secretaría de la Estrategia y el Departamento. UN ومن المتوقع أن يزداد التعاون الرسمي بين أمانة الاستراتيجية والإدارة في العام القادم.
    Asimismo, es notable la cooperación que se ha dado entre la secretaría de la NEPAD y las organizaciones regionales y subregionales. UN وبالفعل، حدث تعاون جدير بالذكر بين أمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Por primera vez, la Conferencia examinó la vinculación entre la secretaría de la Convención y el país anfitrión, y adoptó una decisión sobre ese asunto. UN وللمرة الأولى، استعرض المؤتمر العلاقة بين أمانة الاتفاقية والبلد الذي يستضيفها، واتخذ مقررا بهذا الشأن.
    Segunda Parte: Establecimiento de enlaces, cooperación y actividades conjuntas entre la secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria y la Secretaría del Ozono UN الجزء الثاني: الاتصال والتعاون بين أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات وأمانة الأوزون والأنشطة المشتركة بينهما
    En los próximos meses se firmará un acuerdo con el país anfitrión entre la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el Gobierno de Turquía. UN وسيتم توقيع اتفاق البلد المضيف بين أمانة الاتفاقية وحكومة تركيا في الشهور القادمة.
    Ello se ha hecho mediante la colaboración entre la secretaría del PAN y el CNCD. UN ويتم ذلك عن طريق التعاون بين أمانة برنامج العمل الوطني ولجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر.
    Coordinación entre la secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral UN التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    Acta de la reunión celebrada entre la secretaría del Grupo de Observación de la Tierra y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la secretaría de las Naciones Unidas UN محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    En apoyo de esos procesos se enviaron a esos países misiones conjuntas de la secretaría de la CLD y del Mecanismo Mundial. UN ونظمت بعثات مشتركة بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية إلى معظم تلك البلدان لدعم العملية.
    Por ello intercambia información periódicamente y mantiene una estrecha cooperación con la secretaría de la Liga de los Estados Arabes. UN وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا.
    Recordando además la labor del Grupo Mixto de Tareas sobre Pequeños Estados de la secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial, UN وإذ تشير كذلك إلى أعمال فرقة العمل المشتركة بين أمانة الكومنولث والبنك الدولي بشأن الدول الصغيرة،
    Además, destacó que, durante el año transcurrido, las secretarías de la UNCTAD y de la OMC habían cooperado estrechamente en cuestiones relacionadas con la política de la competencia. UN ونوه بالتعاون الواسع في العام الماضي بين أمانة اﻷونكتاد وأمانة المنظمة في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    Se alentó asimismo al FMAM a que intensificara la comunicación entre su secretaría y las secretarías de las convenciones, y estableciera un sistema oficial de gestión de la información. UN وللمرفق أيضاً أن يعزّز الاتصال في اتجاهين بين أمانة مرفق البيئة العالمية وأمانات الاتفاقية، وأن ينشئ نظامٍاً رسمياً لإدارة المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus