Debemos intensificar la cooperación y el enlace entre las secretarías de ambas organizaciones con el fin de asegurar la eficacia de las medidas complementarias que adoptan. | UN | ويجب أن نكثف التعاون والاتصال بين أمانتي المنظمتين بغية كفالة الفعالية لﻷعمال التكاملية التي تقومان بها. |
La Comisión manifestó su reconocimiento por los trabajos de la UNCTAD, reiteró su deseo de cooperar con ella e hizo suyos los planes de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين. |
La Comisión manifestó su reconocimiento por los trabajos de la UNCTAD, reiteró su deseo de cooperar con ella e hizo suyos los planes de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين. |
Somos conscientes del importante proceso de consultas periódicas entre las secretarías de las dos organizaciones con respecto a las situaciones en Somalia y Tayikistán. | UN | ونحن متنبهون إلى أهمية عملية التشاور المنتظم بين أمانتي المنظمتين فيما يتعلق بالحالتيــن فــي الصومــال وطاجيكستــان. |
También ayudó a mejorar la interacción entre las secretarías de las dos organizaciones a diferentes niveles, en particular con respecto a las cuestiones relativas a la paz y la seguridad estratégicas, a largo plazo y en curso. | UN | وساعد البرنامج أيضا في تحسين التفاعل بين أمانتي المنظمتين على مختلف المستويات، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية طويلة الأجل المتصلة بالسلام والأمن. |
2. Celebra la firma, el 27 de mayo de 1997 por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Comunidad del Caribe de un acuerdo de cooperación entre las secretarías de las dos organizaciones; | UN | ٢ - ترحب بتوقيع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجماعة الكاريبية على اتفاق تعاون بين أمانتي المنظمتين في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧؛ |
A lo largo del pasado año se han iniciado consultas con este fin entre las dos secretarías. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، جرت مشاورات بين أمانتي المنظمتين على مدى العام الماضي. |
Además, el Consejo aprobó para su firma el proyecto de memorando sobre la cooperación entre la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y la Unión Interparlamentaria, que se había negociado entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | ووافق المجلس أيضا على توقيع مشروع المذكرة المتعلقة بالتعاون بين الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والاتحاد، مما تم التفاوض بشأنه بين أمانتي المنظمتين. |
Desde 1981 esa cooperación continuó creciendo en varias esferas y se siguieron celebrando reuniones periódicas entre las secretarías de ambas organizaciones con vistas a coordinar la acción en esas esferas. | UN | ومنذ عام ١٩٨١ ظل هذا التعاون مطردا في المجالات المختلفة، وتواصل عقد الاجتماعات الدورية بين أمانتي المنظمتين بهدف تنسيق العمل بينهما في تلك المجالات. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos adoptarán las medidas adecuadas para asegurar la eficacia de la cooperación y el enlace entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | يتخذ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية التدابير المناسبة لضمان التعاون والاتصال الفعالين بين أمانتي المنظمتين. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones adoptarán las medidas que proceda para velar por una cooperación y un enlace, eficaces entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | ١ - يتخذ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للمنظمة الدولية للهجرة التدابير الملائمة لضمان التعاون الفعال والاتصال بين أمانتي المنظمتين. |
El Acuerdo, cuyo texto figura en el documento ISBA/3/A/L.2, establece un mecanismo de estrecha cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones, con miras a una coordinación eficaz de las actividades y a fin de evitar la duplicación innecesaria de actividades. | UN | ٢١ - وينشئ الاتفاق، الذي يرد نصه في الوثيقة ISBA/3/A/L.2، آلية للتعاون الوثيق بين أمانتي المنظمتين ضمانا لتنسيق اﻷنشطة على نحو فعال ولتفادي ازدواجية العمل غير الضرورية. |
El Departamento de Asuntos Políticos también tiene a su cargo el programa de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la OUA, incluida la organización de las reuniones anuales entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | ٨ - وإدارة الشؤون السياسية مسؤولة أيضا عن برنامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات السنوية بين أمانتي المنظمتين. |
La Oficina de Enlace de la Unión Interparlamentaria en Nueva York sigue siendo muy útil para la coordinación de las actividades que se llevan a cabo entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | 53 - لا يزال مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك وسيلة أساسية في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها بين أمانتي المنظمتين. |
VI. El Consejo de Europa La cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa se ha seguido reforzando gracias a los contactos directos entre las secretarías de ambas organizaciones y entre sus órganos y organismos especializados. | UN | 36 - ازداد تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا من خلال إجراء اتصالات مباشرة بين أمانتي المنظمتين وفيما بين الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
2. Celebra la firma, el 27 de mayo de 1997, por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Comunidad del Caribe de un acuerdo de cooperación entre las secretarías de las dos organizaciones; | UN | 2 - ترحب بتوقيع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الكاريبية على اتفاق تعاون بين أمانتي المنظمتين في 27 أيار/مايو 1997؛ |
El Acuerdo de Relación establece un mecanismo para que exista una cooperación estrecha entre las secretarías de las dos organizaciones con el fin de lograr una coordinación eficaz de las actividades y evitar la duplicación innecesaria de su labor. | UN | 76 - وينشئ اتفاق العلاقة آلية للتعاون الوثيق بين أمانتي المنظمتين لتحقيق تنسيق فعّال بين الأنشطة وتفادي الازدواجية التي لا داعي لها بين الأنشطة. |
2. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a adoptar las medidas apropiadas, en consulta con el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, para velar por que se establezcan la cooperación y el enlace efectivos necesarios entre las secretarías de las dos organizaciones a fin de asegurar la acción complementaria entre ambas; | UN | ٢ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى اتخاذ التدابير المناسبة، بالتشاور مع المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة، لكفالة تحقيق التعاون والاتصال الفعالين اللازمين بين أمانتي المنظمتين من أجل كفالة اتخاذ اﻹجراءات المتكاملة بين المنظمتين؛ |
También acogemos con beneplácito y alentamos la organización de reuniones anuales entre las secretarías de las dos organizaciones, como la que tuvo lugar recientemente en Addis Abeba del 6 al 8 de mayo de 1998, a fin de examinar la aplicación de los programas existentes en materia de cooperación y de acordar otros nuevos, así como medidas de seguimiento. | UN | ونرحب أيضا بتنظيم اجتماعات سنوية بين أمانتي المنظمتين ونشجعها، مثل الاجتماع اﻷخير الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من ٦ إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، لاستعراض تنفيذ برامج التعاون القائمة والاتفاق بشأن برامج جديدة، فضلا عن أعمال المتابعة. |
2. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a adoptar las medidas necesarias, en consulta con el Secretario General del Foro de las Islas del Pacífico, para promover y ampliar la cooperación y coordinación entre las secretarías de las dos organizaciones a fin de incrementar su capacidad para lograr sus objetivos comunes; | UN | 2 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ التدابير اللازمة، بالتشاور مع الأمين العام لمنتدى جزر المحيط الهادئ، لتشجيع وتوسيع التعاون والتنسيق بين أمانتي المنظمتين بغية زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما المشتركة؛ |
3. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a adoptar las medidas necesarias, en consulta con el Secretario General del Foro de las Islas del Pacífico, para promover y ampliar la cooperación y coordinación entre las secretarías de las dos organizaciones a fin de incrementar su capacidad para lograr sus objetivos comunes; | UN | 3 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ التدابير اللازمة، بالتشاور مع الأمين العام لمنتدى جزر المحيط الهادئ، لتشجيع وتوسيع التعاون والتنسيق بين أمانتي المنظمتين بغية زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما المشتركة؛ |