"بين إسرائيل وفلسطين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre Israel y Palestina
        
    • entre israelíes y palestinos
        
    La comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, debe prestar un firme apoyo político a las negociaciones entre Israel y Palestina. UN كما أن على المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، تقديم المساندة السياسية الثابتة للمفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    Con ese fin, debe haber y habrá paz entre Israel y Palestina. UN وفي النهاية، يجب أن يتحقق، وسيتحقق، السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Esperamos que el Consejo apoye más activamente el proceso de negociaciones entre Israel y Palestina. UN ونأمل أن يكون المجلس أكثر نشاطا في دعم عملية المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    Sin embargo, para que haya paz y seguridad sobre el terreno, deben reanudarse sin más demora las conversaciones directas entre Israel y Palestina. UN مع ذلك، وفيما يتعلق بالسلام والأمن على أرض الواقع، لا بد أن تستأنف المحادثات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين بدون إبطاء.
    Acogemos con gran beneplácito los últimos acuerdos entre Israel y Palestina. UN ونرحب ترحيبا حارا بالاتفاقات اﻷخيرة بين إسرائيل وفلسطين.
    Con respecto al Oriente Medio, el proceso de paz entre Israel y Palestina merece nuestra atención especial. UN وفي الشرق اﻷوسط تستحق عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين أكبر قدر من انتباهنا.
    Primero, las relaciones comerciales entre Israel y Palestina seguirán teniendo hondas consecuencias políticas y económicas. UN أولا، سوف تظل العلاقات التجارية بين إسرائيل وفلسطين تنطوي على آثار سياسية واقتصادية عميقة.
    Instamos a que se reanude un diálogo serio entre Israel y Palestina como primer paso para la celebración de negociaciones sostenidas. UN ونحث على استئناف الحوار الجاد بين إسرائيل وفلسطين كمقدمة للمفاوضات المتواصلة بلا انقطاع.
    En el Oriente Medio, el círculo vicioso de violencia entre Israel y Palestina no ha terminado. UN ففي الشرق الأوسط، لم تتوقف دائرة العنف الشرس بين إسرائيل وفلسطين.
    El conflicto entre Israel y Palestina no ha hecho sino empeorar. UN ولم يزد الصراع بين إسرائيل وفلسطين إلا سوءا.
    También manifiesta su reconocimiento por la labor del Secretario General y por su compromiso con la reactivación del proceso de paz entre Israel y Palestina. UN وعبر عن تقديره أيضا للعمل الذي يقوم به الأمين العام، والتزامه بإحياء عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    La situación entre Israel y Palestina sigue siendo fuente de preocupación. UN ويبقى الوضع بين إسرائيل وفلسطين مصدرا للقلق.
    Lamentablemente, más tarde han surgido diferencias importantes en la manera de aplicar la hoja de ruta entre Israel y Palestina. UN وللأسف، ظهرت فيما بعد خلافات خطيرة بين إسرائيل وفلسطين بشأن تنفيذ خارطة الطريق.
    Con los altibajos que todavía caracterizan la situación entre Israel y Palestina, el proceso de paz en el Oriente Medio se presenta como un largo recorrido cuesta arriba. UN وحيث أن الحالة بين إسرائيل وفلسطين لا تبرح في صعود وهبوط، لا تزال عملية السلام في الشرق الأوسط رحلة طويلة وشاقة.
    Esperamos que se obtengan resultados positivos en relación con la situación que existe entre Israel y Palestina. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي هذه الجلسة إلى نتائج إيجابية بالنسبة إلى الحالة القائمة بين إسرائيل وفلسطين.
    Ni qué decir tiene que es insólito que se tome una medida así para incorporar unos asentamientos ilegales que son objeto de negociación entre Israel y Palestina. UN ومن نافل القول إنه من العجيب أن يتخذ إجراء كهذا بهدف دمج مستوطنات غير مشروعة في إسرائيل تُشكل موضوع المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    Mientras tanto, se ha exacerbado el conflicto entre Israel y Palestina. UN وفي الوقت نفسه، تصاعد الصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    14. Cada vez más, se considera que es el Muro, y no la Línea Verde, la nueva frontera entre Israel y Palestina. UN 14- وبات الجدار يُنظر إليه بصورة متزايدة على أنه الحدود الجديدة الفاصلة بين إسرائيل وفلسطين بدلاً من الخط الأخضر.
    En el Oriente Medio, la continuación de la violencia neutraliza las iniciativas de paz orientadas a resolver el conflicto entre Israel y Palestina. UN وفي الشرق الأوسط، يجعل استمرار العنف بلا فعالية كل خطط السلام الرامية إلى حلّ الصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    También esperamos que, con ese impulso, llegue a resolverse el conflicto entre Israel y Palestina. UN كما نأمل أن يؤدي البناء على قوة الدفع تلك إلى حل الصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    El Secretario General Adjunto observó que, teniendo presentes los acontecimientos trágicos que se habían producido que el mes anterior, había llegado el momento de hacer una valoración a fondo del proceso de paz en el Oriente Medio, que había quedado estancado como consecuencia del incumplimiento de las promesas, de la indiferencia política y de los enfrentamientos violentos entre israelíes y palestinos. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن الوقت قد حان لترك الأحداث المفجعة التي وقعت الشهر الماضي قليلا وإلقاء نظرة أكثر إمعانا في عملية السلام في الشرق الأوسط التي اعتراها الركود من جراء عدم الوفاء بالوعود واللامبالاة السياسية والعنف المتبادل واحدة بواحدة بين إسرائيل وفلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus