"بين إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre el marco
        
    • del Marco de
        
    • entre los Marcos
        
    Se pidieron aclaraciones respecto de los vínculos existentes entre el marco para la cooperación con los países y el marco para la cooperación regional en África. UN وطولب بتقديم إيضاح بشأن الصلة بين إطار التعاون التقني وإطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    La delegación preguntó acerca de la relación entre el marco de cooperación, otros programas por países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتساءل الوفد عن الصلة بين إطار التعاون القطري والبرامج القطرية اﻷخرى وإطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se pidieron aclaraciones respecto de los vínculos existentes entre el marco para la cooperación con los países y el marco para la cooperación regional en África. UN وطولب بتقديم إيضاح بشأن الصلة بين إطار التعاون التقني وإطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    En particular, hay que reforzar el vínculo entre el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el proceso de llamamientos unificados. UN وينبغي أن تعزز بخاصة صلة الربط بين إطار المساعدة اﻹنمائية، وعملية النداء المشترك.
    Con el propósito de establecer vínculos entre el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el proyecto sobre indicadores de la División, se seleccionarán algunos de los países por visitar entre los países piloto del Marco de Asistencia. UN وﻹنشاء صلات بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومشروع المؤشرات التابع للشعبة سيجري اختيار بعض البلدان التي ستتم زيارتها من بين البلدان الرائدة في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Además, el vínculo entre el marco de cooperación regional y las oficinas del PNUD en los países ha sido demasiado débil. UN وعلاوة على ذلك، كانت العلاقة بين إطار التعاون الإقليمي والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ضعيفة للغاية.
    El UNFPA continuará procurando mejorar los indicadores y las vinculaciones entre el marco de resultados de gestión y el marco de resultados de desarrollo. UN وسيواصل الصندوق جهوده من أجل تحسين المؤشرات والروابط بين إطار النتائج الإدارية وإطار النتائج الإنمائية.
    :: Armonización entre el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las prioridades nacionales en materia de igualdad entre los géneros UN :: تحقيق المواءمة بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين
    Vinculación entre el marco del Comité Permanente entre Organismos y el Marco del Secretario General UN الربط بين إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وإطار الأمين العام
    Continuidad entre el marco de Acción de Hyogo y el marco para después de 2015 UN التواصل بين إطار عمل هيوغو وإطار العمل لما بعد عام 2015
    Cuadro 1 Vínculos entre el marco para el diagnóstico y otros elementos del programa del Grupo intergubernamental UN الجدول ١ - الصلات بين إطار التشخيص والعناصر البرنامجية اﻷخرى للفريق
    Varios oradores plantearon la necesidad de tener en cuenta la reforma del sistema de las Naciones Unidas y exponer de forma más explícita la relación entre el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los marcos para la cooperación con los países, así como sus repercusiones en la labor de los coordinadores residentes. UN وأثار عدة متحدثين مسألة ضرورة مراعاة إصلاحات منظومة اﻷمم المتحدة، وزيادة إيضاح العلاقة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وأطر التعاون القطرية، وآثارها على دور المنسقين المقيمين.
    Cabe prever que se fortalecerán las relaciones entre el marco integral de desarrollo y el Marco de Asistencia para armonizar estas dos herramientas y hacerlas complementarias. UN ومن المتوقع زيادة تعزيز الصلات بين إطار التنمية الشاملة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية لتحقيق التواءم والتكامل بين اﻷداتين.
    Asimismo, se acordó que Malí y Viet Nam servirían como países piloto para el examen de la interfaz entre el marco de Asistencia y la estrategia de asistencia por países del Banco Mundial. UN كما أنه تم الاتفاق على أن مالي وفييت نام سيكونان موقعين تجريبيين لاستعراض التفاعل بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجيات البنك الدولي للمساعدة القطرية.
    El Banco Mundial y el UNICEF redefinían sus relaciones a fin de estrechar lo más posible los vínculos existentes en el plano nacional entre el marco General de Desarrollo, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de evaluación común para los países. UN ويعمل البنك الدولي واليونيسيف على إعادة تمديد الشراكة بينهما بحيث يتحقق الارتباط اﻷوثق بين إطار التنمية الشاملة وإطار المساعدة اﻹنمائية والتقديرات القطرية المشتركة على الصعيد القطري.
    También se ha hecho hincapié en las ventajas del estímulo mutuo entre el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Iniciativa especial, facilitando con ello operaciones más fluidas y eficaces en el terreno. UN وتم أيضا التأكيد على مزايا التفاعل بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والمبادرة الخاصة، مما يسر تنفيذ العمليات في الميدان وجعلها أكثر فعالية.
    La delegación esperaba que los vínculos existentes entre el marco de los resultados y el marco de recursos integrado se reforzaría cuando se precisara la relación causal entre los objetivos y los productos, por una parte, y las estrategias, por otra. UN وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى.
    La delegación esperaba que los vínculos existentes entre el marco de los resultados y el marco de recursos integrado se reforzaría cuando se precisara la relación causal entre los objetivos y los productos, por una parte, y las estrategias, por otra. UN وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى.
    Un orador señaló que no se debía procurar la armonización total del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el marco global de desarrollo del Banco Mundial, pues las prioridades en materia de créditos y subsidios de los países en que se ejecutaban programas podían ser diferentes. UN ولاحظ أحد المتحدثين أنه ينبغي ألا يجري السعي إلى تحقيق المواءمة التامة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل ﻷن أولويات بلدان البرنامج قد تختلف فيما يخص القروض والهبات.
    También existe cierta desconexión entre los Marcos de cooperación con los países y las actividades reales. UN ويوجد انفصام أيضا بين إطار التعاون القطري والأنشطة الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus