La labor del coordinador también consistiría en actuar como enlace entre el Secretario General y los dirigentes africanos. | UN | وسيكون من مهمة هذا المنسق كذلك أن يكون حلقة اتصال بين الأمين العام والزعماء الأفريقيين. |
Para abordar estas cuestiones debidamente, creemos que se necesita una coordinación más estrecha entre el Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | ونرى أن لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر ملاءمة، لا بد من وجود تنسيق أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن. |
Dicho acuerdo se concertó en 2003 mediante un canje de cartas entre el Secretario General de la Autoridad y el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وقد أبرم اتفاق من هذا القبيل في عام 2003 عن طريق تبادل رسائل جرى بين الأمين العام للسلطة والأمين العام للأمم المتحدة. |
Los procedimientos para la entrega de la Medalla se determinarán por mutuo acuerdo entre el Secretario General y el gobierno interesado. | UN | ويتم الاتفاق على إجراءات منح الميدالية بين الأمين العام والحكومة المعنية. |
La Comisión no ha participado en las conversaciones entre el Secretario General y el Gobierno del Iraq encaminadas a entablar un diálogo amplio. | UN | ولم تشارك اللجنة في المحادثات التي جرت بين الأمين العام وحكومة العراق بهدف الحوار الشامل. |
En 2002 se renovó el diálogo entre el Secretario General y el Iraq. | UN | في عام 2002، تجدّد الحوار بين الأمين العام والعراق. |
Observando con beneplácito las conversaciones ulteriores entre el Secretario General y el Gobierno de Camboya acerca del establecimiento de las salas especiales, | UN | وإذ ترحب بما أعقب ذلك من مناقشات بين الأمين العام وحكومة كمبوديا حول إنشاء الدوائر الاستثنائية، |
A este respecto, se consideró necesario estrechar los vínculos entre el Secretario General y los procedimientos especiales. | UN | وفي هذا الصدد، رأى المجتمعون ضرورة تحسين الارتباط بين الأمين العام والإجراءات الخاصة. |
En el proyecto de resolución que hemos presentado se pide la iniciación de una cooperación oficial entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la CPLP. | UN | ومشروع القرار المقدم يطلب بدء التعاون الرسمي بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجماعة. |
Ante todo, mi delegación celebra que exista un marco para que se celebren consultas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los responsables de las organizaciones regionales. | UN | وفي البداية، يرحب وفد بلدي بوجود إطار للتشاور بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية. |
La Junta supervisará la aplicación de toda decisión adoptada por el Secretario General, o del acuerdo entre el Secretario General y los directores de programas de que se trate. | UN | ويقوم مجلس الأداء الإداري برصد تنفيذ أي قرار يتخذه الأمين العام أو أي اتفاق يتم بين الأمين العام ومدير البرنامج المعني. |
La auditoría comenzará una vez que se haya firmado un memorando de cooperación entre el Secretario General y el Estado miembro, en el que se fijarán el alcance y el calendario de la auditoría. | UN | وسوف تبدأ المراجعة بعد توقيع مذكرة تعاون بين الأمين العام والدولة العضو، يحدد فيها نطاق المراجعة وإطارها الزمني. |
Consideramos que las reuniones periódicas entre el Secretario General y los dirigentes de las organizaciones regionales son sumamente valiosas. | UN | ونعتقد أن عقد اجتماعات منتظمة بين الأمين العام وقادة المنظمات الإقليمية ستكون له قيمة كبرى. |
Ello haría posible además una interacción más sistemática entre el Secretario General y el Alto Representante. | UN | ويتيح هذا المكتب كذلك إمكانية التفاعل بين الأمين العام والممثل السامي على نحو يتسم بمنهجية أكبر. |
Debe actuar como vínculo entre el Secretario General y la Comisión. | UN | وينبغي أن يشكل همزة الوصل بين الأمين العام واللجنة. |
Opinamos que la celebración de reuniones periódicas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los líderes de las organizaciones regionales es sumamente pertinente. | UN | ونرى أهمية كبرى لعقد الاجتماعات المنتظمة بين الأمين العام للأمم المتحدة وقادة المنظمات الإقليمية. |
Otros seis mandatos fueron prorrogados mediante cinco intercambios de cartas entre el Secretario General y el Presidente del Consejo de Seguridad y una nota del Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | ومُدِّدت ست ولايات أخرى عبر خمس عمليات تبادل رسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن، ومذكرة واحدة من رئيس مجلس الأمن. |
En el caso del Consejo de Seguridad, los mandatos se derivan ya sea de una resolución o de un intercambio de cartas entre el Secretario General y el Presidente del Consejo. | UN | وبالنسبة لمجلس الأمن، تنشأ الولايات إما عن قرار أو عن تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس المجلس. |
Intercambio de información y experiencias entre el Secretario General y los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas | UN | تبادل المعلومات والتجارب بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج |
Los pactos entre el Secretario General y el personal directivo superior podrían ser una herramienta útil para asegurar que se adopten medidas encaminadas a aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | ويمكن أن تكون الاتفاقات بين الأمين العام وكبار المديرين أداة مفيدة في ضمان اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس. |
Como primera medida práctica, tengo la intención de celebrar un debate oficioso con el Secretario General y el país anfitrión del G-20 tanto antes como después de la celebración de cada cumbre del G-20. | UN | وكخطوة عملية أولى أعتزم أن أعلن عن بدء مناقشة غير رسمية بين الأمين العام والبلد المضيف لاجتماع مجموعة العشرين، وإجراء تلك المناقشة قبل وبعد مؤتمرات قمة مجموعة العشرين. |