"بين الإرهاب والجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre el terrorismo y la delincuencia
        
    • entre terrorismo y delincuencia
        
    • entre el terrorismo y el delito
        
    • con la delincuencia
        
    • del terrorismo y la delincuencia
        
    Turquía ha promovido la inclusión en la Convención de una referencia concreta a la relación entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وقد دعت تركيا إلى تضمين الاتفاقية إشارة واضحة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Además, se está por concluir un estudio especial sobre los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ويجرى أيضا إكمال إعداد دراسة خاصة عن الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    El vínculo cada vez mayor entre el terrorismo y la delincuencia transnacional es alarmante. UN وتزايد الصلة بين الإرهاب والجريمة عبر الوطنية أمر ينذر بالخطر.
    El orador señala con preocupación los vínculos cada vez mayores entre el terrorismo y la delincuencia organizada y la implicación de los terroristas en el tráfico ilícito de estupefacientes. UN ولاحظ مع القلق العلاقات المتنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة ومشاركة الإرهابيين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    20. Teniendo en cuenta los datos recibidos y las observaciones de varios Estados que respondieron al cuestionario, la mayoría de los Estados no parecía hacer distinción entre terrorismo y delincuencia. UN 20- واستنادا إلى البيانات الواردة والتعليقات التي أبدتها بلدان عديدة من التي أجابت على استبيان الدراسة الاستقصائية، يبدو أن معظم الدول لا يفرق بين الإرهاب والجريمة.
    También se abordaba el nexo entre el terrorismo y la delincuencia organizada, especialmente en relación con el tráfico de estupefacientes y el fraude inmigratorio. UN كما يتطرق إلى الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، وبخاصة في ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والاحتيال المتصل بالهجرة.
    Resulta obvio que se están multiplicando los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN 42 - وقال إن من الواضح أن الصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود تتضاعف.
    Las conexiones entre el terrorismo y la delincuencia organizada y los medios de detectarlas han sido objeto de debate en el Grupo de Trabajo sobre la Delincuencia Organizada en la región del Báltico. UN نوقشت الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة ووسائل الكشف عن هذه الصلات داخل فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    Por último, hace balance del examen que realizó en 2004 la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre el vínculo existente entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ناقش في عام 2004 العلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    8. Los Estados Unidos informaron de que habían observado la existencia en su país de una vinculación entre el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN 8- وأفادت الولايات المتحدة بأنها تلاحظ وجود صلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بلدها.
    Vínculos entre el terrorismo y la delincuencia UN دال - الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة
    Sobre la base del análisis de las respuestas recibidas, así como de los resultados de investigaciones disponibles, el documento ofrece un marco conceptual para llegar a una idea más depurada de la relación entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN واستنادا إلى تحليل الاجابات الواردة وإلى نتائج البحوث المتاحة، تقدم الوثيقة إطارا نظريا لصوغ مفهوم أكثر دقة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة.
    En particular, se señalaron las muchas interrelaciones que existen entre el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada, el blanqueo de dinero y la corrupción, el tráfico de activos y la trata de seres humanos. UN وأشير بوجه خاص إلى الروابط العديدة القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغسل الأموال والفساد والاتجار بالسلع الأساسية والاتجار بالبشر.
    Consciente del vínculo que existe entre el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada, según se destaca en la resolución 1373 (2001), Benin ha ratificado las siguientes convenciones: UN ووعيا منها بالصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، على نحو ما أكد عليه القرار 1373، صدّقت بنن على الاتفاقيات التالية:
    Teniendo en cuenta el vínculo entre el terrorismo y la delincuencia organizada internacional, ha ratificado también la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقال إنه بالنظر إلى الصلة القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الدولية، فإنها أيضا صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    También se deliberó acerca de los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, la utilización de técnicas especiales de investigación y cuestiones de cooperación internacional en materia penal. UN كما ركّزت المناقشات على الصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة عبر الوطنية، واستخدام أساليب التحري الخاصة وأمور ذات صلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Por consiguiente, apoyan la enérgica revitalización de las medidas encaminadas a eliminar los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada en la región, e instan a que se llegue cuanto antes a un acuerdo sobre el proyecto de convenio general. UN وهي لذلك تؤيد التنشيط القوي للجهود الرامية إلى فصم عُرى الروابط بين الإرهاب والجريمة المنظمة في المنطقة، وتدعو إلى التوصل إلى اتفاق مبكِّر بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.
    El Consejo de Seguridad reiteró su preocupación ante la creciente conexión existente, en muchos casos, entre el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, las drogas ilícitas, el blanqueo de dinero y el tráfico ilícito de armas. UN وأعرب عن القلق إزاء زيادة الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Tomando en cuenta el nexo entre terrorismo y delincuencia organizada, la DAPE ayuda a formar la capacidad en materia policial de los Estados participantes que lo solicitan para hacer frente a las amenazas que plantea la actividad criminal y para mantener el imperio de la ley. UN أخذا في الاعتبار الارتباط الوثيق بين الإرهاب والجريمة المنظمة، عكفت وحدة المسائل الاستراتيجية المتعلقة بالشرطة على بناء قدرات أجهزة الشرطة في البلدان المشاركة التي تطلب ذلك، وذلك بغرض مساعدتها على التصدي للتهديدات التي يشكلها النشاط الإجرامي وتوطيد دعائم سيادة القانون.
    La interrelación entre el terrorismo y el delito es cada vez más estrecha y evidente, por lo cual la única forma de garantizar el éxito es la adopción de un enfoque integral. UN وإن الترابط بين الإرهاب والجريمة يصبح يوما بعد يوم أقوى وأوضح، وهو ما يجعل اعتماد نهج شامل السبيل الوحيد لضمان النجاح.
    La amenaza terrorista en África es compleja, con vínculos cada vez mayores con la delincuencia organizada transnacional. UN وتهديد الإرهاب في أفريقيا هو تهديد معقد، حيث صارت هناك صلات متنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    2. Efectos en el plano estratégico de la interacción del terrorismo y la delincuencia transfronteriza UN ٢ - الآثار الاستراتيجية المترتبة على التفاعل بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus