"بين البرامج الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los subprogramas
        
    • entre subprogramas
        
    • entre los distintos subprogramas
        
    • de los subprogramas
        
    • de asignarse a los subprogramas
        
    • entre distintos subprogramas
        
    • entre todos los subprogramas
        
    Por último, hubo otras que propusieron que se redistribuyeran los recursos entre los subprogramas. UN غير أن وفودا أخرى اقترحت إعادة توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية.
    Sin embargo, los recursos conexos se han prorrateado entre los subprogramas correspondientes y han quedado reflejados en este cuadro. UN أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول.
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    Para ello, entre otras cosas, el Secretario General debe tener flexibilidad para mover sus recursos entre subprogramas a fin de superar los desafíos que pueda enfrentar nuestra Organización. UN وهذه تتضمن إعطاء الأمين العام مرونة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية لمواجهة التحديات التي قد تواجهها منظمتنا.
    Algunas delegaciones observaron que se había previsto una distribución equilibrada de los recursos entre los distintos subprogramas. UN ولاحـظ عـدد من الوفود أنه قد قدم توزيع متوازن للموارد بين البرامج الفرعية.
    17.7 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: Recursos extra-presupuestarios UN ١٧ - ٧ وضمن برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية المقررة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    9.31 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٩-٣١ في اطار برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    9.66 La distribución estimada de los recursos entre los subprogramas es la siguiente: UN ٩-٦٦ وسيكون توزيع الموارد المقدرة فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    A continuación figura un cuadro con las correspondencias entre los subprogramas actuales y los establecidos antes de la revisión. UN ويتضمن الجدول أدناه مقابلة بين البرامج الفرعية الجديدة والقديمة.
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    8.119 La distribución porcentual estimada de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٨-١١٩ ستكون النسبة المقدرة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية كما يلي:
    9.31 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٩-٣١ في اطار برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    9.66 La distribución estimada de los recursos entre los subprogramas es la siguiente: UN ٩-٦٦ وسيكون توزيع الموارد المقدرة فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    11A.135 La distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ١١ ألف-١٣٥ وسيكون التوزيع التقديري للموارد بين البرامج الفرعية بالنسب المئوية التالية:
    En el marco del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:
    8.75 La distribución estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٨-٧٥ وسيكون توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    La distribución porcentual de los recursos entre los subprogramas se estima de la manera siguiente: UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    El Consejo de Administración también autorizó al Director Ejecutivo a que reasignara recursos para fines generales entre subprogramas por un monto máximo del 10% del presupuesto total para fines generales. UN وأذن المجلس للمدير التنفيذي أيضا بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة.
    También propone dos reclasificaciones y cinco redistribuciones internas entre subprogramas. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف وظيفتين ونقل وظيفتين داخليا بين البرامج الفرعية.
    El Consejo de Administración también autorizó al Director Ejecutivo a que reasignara recursos para fines generales entre subprogramas por un monto máximo del 10% del presupuesto total para fines generales. UN وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة.
    Se han reasignado unos 100 millones de dólares entre los distintos subprogramas y se ha propuesto el redespliegue de 810 puestos; UN تم نقل نحو 100 مليون دولار فيما بين البرامج الفرعية كما يقترح نقل 810 وظائف؛
    Ello permitiría fortalecer la coherencia interna de los subprogramas, que se ajustarían a los objetivos prioritarios del Gobierno. UN وذلك لتعزيز التناسق الداخلي بين البرامج الفرعية وجعلها تتمشى مع أهداف الحكومة ذات اﻷولوية.
    " Los órganos intergubernamentales y de expertos, al examinar los capítulos pertinentes del proyecto de plan de mediano plazo, recomendarán las prioridades que hayan de asignarse a los subprogramas en sus esferas de competencia. En cambio, se abstendrán de hacer recomendaciones sobre las prioridades relativas de los programas principales. UN " توصي الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، عند استعراض الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بأولويات فيما بين البرامج الفرعية التي تقع في ميدان اختصاصها، ولكنها تمتنع عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية فيما بين البرامج الرئيسية.
    No obstante, la justificación de la cantidad y categoría de las transferencias entre subprogramas propuestas debería surgir siempre con claridad de la parte descriptiva, y el movimiento de personal entre distintos subprogramas debería siempre basarse en el volumen de trabajo. UN غير أن الأساس المنطقي لعدد عمليات النقل المقترحة بين البرامج الفرعية ومستويات الرتب ينبغي أن يكون واضحا على الدوام من خلال السرد وينبغي أن تستند حركة تنقل الموظفين بين البرامج الفرعية إلى احتياجات عبء العمل.
    Los recursos de las oficinas regionales y la Oficina de Proyectos se han distribuido entre todos los subprogramas. UN وقد وُزعت موارد المكاتب الإقليمية ومكتب المشاريع فيما بين البرامج الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus